Translate.vc / Espagnol → Anglais / Portal
Portal traduction Anglais
3,640 traduction parallèle
Quitando el clamp de la vena porta.
Declamping the portal vein.
Hoy hemos implantado una vena porta imprimida en 3D con células germinadas en una oveja.
Today, we implanted a 3D printed portal vein with seeded cells into a sheep.
Esperamos que la vena porta continúe sanando, sin estenosis.
Our hope is that the portal vein will continue to heal, without stenosis.
Imprimiremos otra vena porta...
We'll print another portal vein.
No puedo esperar. ¿ Dónde está el portal a la Zona Negativa del estirado?
Can't wait. Where's stretch's portal to the negative zone?
Portal activado.
Automated male voice : Portal activated.
En cuanto Chinnici cruza el portal, una tremenda deflagración.
Just as Chinnici walked through the door there was a tremendous explosion.
Bien, la casa de Argentina.
Right, the portal house from Argentina.
Mi acercamiento a la misteriosa detalles de la emoción humana.
My portal into the mysterious minutiae of human emotions.
Abriré el portal para que pasen.
I'll unlock the gate, and you head on down.
El portal dos colapsó.
Portal two is down.
Serán absorbidos por el portal.
They'll get sucked up into the portal.
¡ El portal se va a desgarrar!
The portal is gonna tear itself apart!
El portal se está desestabilizando.
The portal is destabilizing.
Pero el latín se refiere a proveer una entrada o un portal.
But the Latin here refers to providing a "gateway" or "portal."
Una invitación abre un portal antes de que entre un ser malvado al mundo.
There must be an invitation that opens a doorway before an evil entity can slip into our world.
Porque no hay fibra, se absorbe directamente hasta el hígado,
Because there's no fiber, they get absorbed straight through the portal system to the liver.
DE LA COMUNIDAD CRISTIANA PORTAL DEL REY EN LONDRES.
And lead us not into temptation
Como un portal.
Like a portal.
Después decimos que el hechizo, a continuación, el portal de supone abrir.
After we say the spell, then the portal's supposed to open up.
El Nubot dentro suyo llevará su ADN a través de un portal a nuestro mundo.
The Nubot inside you will carry your DNA through a portal to our world.
Si vas más abajo podrás sentir el portal.
If you go further down, you can feel the portal.
- Ya está aquí, el portal.
- It's here, the portal.
Me lo imagino en un portal, con un bulto de trapos.
I picture him in a doorway, a lump of rags.
Las cuerdas vocales se han desactivado, y lo he arreglado el daño infligido a sí mismo en el lado derecho del cuello y abrió el portal de nodo a la izquierda.
The vocal chords have been disabled, and I've fixed the self-inflicted damage on the right side of the neck and opened the node portal on the left.
Es mas como un portal biomórfico a otra dimensión.
It's more like a... a biomorphic portal into another dimension.
Haré que Heimdall abra un portal para que regresen a la Tierra.
I'll have heimdall open a portal so you may return to earth.
¡ Corran al portal!
Flee to the portal!
Cloak puede abrir un portal a su propia dimensión de bolsillo, permitiendole teletransportarse a cualquier lugar.
Cloak can open a portal to his own pocket dimension, Allowing him to teleport anywhere.
Dormammu lo está cargando para hacer el portal lo suficientemente grande para su ejército de monstruos.
Dormammu's charging it up to make a portal big enough For his army of monsters.
El televisor pudo ser un conducto o un portal para el artefacto.
The TV could be a conduit or a portal for the artifact.
¡ Portal!
Portal!
¿ Portal?
Portal?
Portal.
Portal.
Ese generador da potencia al portal.
That generator powers the portal.
Madam, nuestro amigo mecánico Bender es su portal a casa.
Madam, our mechanical friend Bender is your portal home.
Tu eres el portal.
You're the portal.
# Moviéndose a través del portal de una nación #
♪ moving through the doorway of a nation
¡ Te he traído a través de un portal dimensional!
I dragged you through a trans-dimensional portal!
No necesitas puertas cuando tienes un portal privado.
You don't need gates when you have a private portal.
Así que, oíste un rumor acerca del "portal secreto" de Metatron y decidiste ir por él.
So, you heard a rumor about Metatron's "secret portal", and you decided to run with it.
El "portal secreto" de Metatron.
Metatron's "secret portal" "
No necesitas puertas cuando se tiene un portal privado.
You don't need gates when you have a private portal.
¡ Desgraciado, el portal está cerrado!
Unfortunate, the portal is closed!
Hay algún tipo de portal entre los universos.
There's some sort of portal between universes.
Para mí, era el portal al juego moderno de hoy.
To me, it was a portal to modern gaming today.
Nick y su equipo han creado modelos de LEGO... provenientes del videojuego Portal 2 muy popular en la comunidad LEGO.
Nick and his team have created LEGO models of the video game Portal 2, which is very popular with the LEGO crowd.
Habíamos decidido que usaríamos Portal como tema para el proyecto porque teníamos un amor en común por LEGO... y por Portal.
We had decided on Portal as the topic for our Cuusoo project, simply because we had a common love for LEGO and Portal as a video game.
El Proyecto Portal fue uno de los que más rápido consiguió los 10.000 votos necesarios para ser finalista en la página de Cuusoo.
The Portal Project was one of the fastest ever to reach the necessary 10,000 votes to be considered a finalist on the Cuusoo website.
Pero la primera película de aficionados salió a mediados de 1980. Se llamaba The Magic Portal.
But the first fan film didn't come until the mid-to-late 1980s, and that was a film called The Magic Portal.
¿ Un portal?
A portal?