Translate.vc / Espagnol → Anglais / Portland
Portland traduction Anglais
2,142 traduction parallèle
¡ No olimpiadas en Portland!
No Olympics in Portland!
¡ No olimpiadas en Portland, hombre!
No Olympics in Portland, man!
Quiero decir ¿ qué es lo que más le molesta de que vengan las olimpiadas a Portland?
I mean what scares you the most about the Olympics coming to Portland?
Mucha gente de Portland vienen de Brooklyn.
Most people from Portland are just from Brooklyn.
Eso se vería genial en las personas de Portland usando pins por todos lados.
That would look cool just people around Portland like wearing little pins everywhere.
¡ Ahora levántese para el himno de Portland!
Now please rise for Portland's anthem!
* Portland *
♪ Ahh! Ahh-ahh! Portland!
* Mi Portland *
♪ My Portland!
*
♪ I say! Portland!
* Mi Portland
♪ ♪ My Portland!
Déjame adivinar- - en Portland.
Let me guess- - in Portland.
* El sueño de los'90 sigue vivo en Portland *
♪ The dream of the'90s is alive in Portland ♪
* Es el sueño de los 1890s en Portland *
♪ It's the dream of the 1890s in Portland ♪
- No en Portland.
- Not in Portland.
Bueno, en Portland, la gente cría sus propios pollos y cura sus propias carnes.
Well, in Portland, people raise their own chickens and cure their own meats.
* El cambio de siglo sigue vivo en Portland *
♪ The turn of the century is alive in Portland ♪
* El forzudo más delgado sigue vivo en Portland *
♪ The skinniest strongman is alive in Portland ♪
* Pero puedes escapar de todo eso en Portland *
♪ But you can escape it all in Portland ♪
* Un vagabundo dandy tiene un hogar en Portland *
♪ A dandy hobo has a home in Portland ♪
* Es el sueño de 1890s en Portland *
♪ It's the dream of the 1890s in Portland ♪ [Roaring'20s music playing]
Bienvenida a Portland.
- Much better. Welcome to Portland.
* Es el sueño de 1890s en Portland *
♪ It's the dream of the 1890s in Portland ♪ [Theme music playing]
Oh, sí. "Los mejores lugares para los senderistas de Portland"
Oh, yeah. "Best PDX hiking spots."
Oh, sí. "Los mejores lugares para los senderistas de Portland"
Oh, yeah. "The best PDX hiking spots."
Parece que necesitamos un cambio en la fuerza policial de Portland.
Seems like we need to kind of rebrand the Portland police force.
Entedemos que a llegado un momento en Portland donde las personas consideras a los policias una molestia.
We understand that we've come to a time in Portland where people consider police officers a little bit of a nuisance.
Inspirado en la cultura de Portland spectorate, este aspecto de vestido de civil dice : "Oye, podemos pasar el rato en una cafetería, o si haces algo malo, puedes pasar el rato en la cárcel".
Inspired by Portland's spectorate culture, this plain-clothes look says, "Hey, we can hang out at a coffee shop, or if you do something bad, you can hang out in jail."
Algunos lo conococen como Departamento de Policía en Portland, y también hemos escuchado...
Some people know it as the Portland Police Department, and we've also heard it as...
Esas prendas te arrestan y llaman tu atención. y eso concluye ek rediseño deunidformes de Portland.
These clothes will get you arrested and are arresting, and that concludes the Portland cop uniform redesign.
- Polcía de Portland.
- Portland police.
No podemos creer en lo que la policía de Portland se esta conviertiendo.
Can't believe what Portland police have turned into, man.
- Todos en Portland se estan volviendo DJs
- Everybody in Portland's turning into a DJ.
¿ Portland?
Portland?
Es lo que pasó en Portland, ¿ no?
It's what happened in Portland, right?
Porque, supongo, si intentaba algo contigo, como hizo en Portland, estarías preparado para él.
Because, I'm guessing, if he tried anything on you, like he did in Portland, you were ready for him.
Vamos a mudarnos a Portland, y podrías involucrarte tanto o tan poco como quisieras.
We're moving to Portland, and, you could have as much or as little involvement as you would want.
Es el detective Burkhardt del departamento de policía de Portland.
This is Detective Burkhardt from the Portland police department.
Y se me había olvidado, que Portland es un lindo lugar.
And I'd forgotten, Portland's a pretty nice place.
De Portland, nacido y criado.
Portland, born and raised.
Otro viernes noche en Porland de locura.
Another badass Portland Friday night.
Estaba emocionada por salir de Portland, pero de algún modo... no lo sé.
I was so excited to be getting out of Portland, but somehow... I don't know.
No salimos mucho de Portland.
We don't get away from Portland that much.
Detective Burkhardt, policía de Portland.
Detective Burkhardt, Portland pd.
Vienen de Portland, ¿ verdad?
You're from Portland, right?
- Aún vive en Portland.
He still lives in Portland.
Dijo que había estado en Portland todo el tiempo.
He said he'd been in Portland the whole time.
Tenemos dos extranjeros : uno suizo, otro británico que deciden dispararse uno al otro en Portland.
We've got two foreigners, one Swiss, one British, who decided to shoot each other in Portland.
No tenemos contactos en Portland o en algún otro sito.
We have no contacts from Portland or anywhere else.
Buenas tardes, la policía de Portland está tratando de localizar al autor de los disparos en un asesinato de bandas que se cobró la vida de tres hombres en un brutal ataque vespertino la pasada noche.
Good evening, Police in Portland are trying to locate the shooter in a gang slaying that took the lives of three men in a brazen evening attack last night.
Distrito de Policía de Portland, número 1272.
Portland PD, Number 1272.
Este tal Ingram, ¿ está relacionado con la actividad de bandas en Portland?
This Ingram character is linked to gang activity in Portland?