English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espagnol → Anglais / Pour

Pour traduction Anglais

5,646 traduction parallèle
Coloca el vodka en este termo, guárdalo en tu bolsillo y dámelo cuando te lo pida.
Well, you are now. Pour the vodka into this thermos put it in your pocket and give it to me whenever I ask for it.
- ¿ Más vino? - ¡ Fue suficiente!
- Can I pour you some more wine?
Déjame servirte una bebida de verdad.
Let me pour you a real drink.
Bueno, déjame que te sirva una cerveza.
Well, let me pour you a beer.
- ¿ Puedo servirme uno?
- Can I pour myself one?
Ayudé con la fundición.
- I helped pour that foundation.
¿ Por qué no sirves el vino?
Why don't you pour the wine?
♪ alma de la fiesta, vierta más bacardi ♪
♪ life of the party, pour more bacardi ♪
- Derramaré por ti algo de Manischewitz.
- I'll pour you some Manischewitz.
Cuando el diga derrama el contenido aquí, ¿ entendido?
When he says to pour content here, understood?
- Sírvele un trago.
- Pour the man a drink.
¿ Me sirves un whisky?
Can you pour me a bourbon?
Sácale los putos sesos!
Pour his fucking brains out!
Mezclo en una cubeta todo el licor que encuentro... y agrego dos latas de jugo.
I throw every liquor I can find into a bucket and I pour a couple of cans of juice on top.
- ahora solo ponme en un a taxi.
- Now just pour me into a taxi.
¿ Puedo verte un rato?
Can I pour something?
¿ Me puedes servir una copa de vino?
Can you pour me a glass of wine?
Que el alcohol se disuelva.
♫ Let the alcohol pour. ♪
Entonces él va verter en el inodoro y si esa no era lo suficientemente malo, que vas a saltar sobre en ese inodoro después de y tratar de agarrarlo y usted va a salir el otro lado cubierto en orines y mierda
Then he's gonna pour it down the toilet and if that wasn't bad enough, you're gonna jump on into that toilet after and try and grab it and you're gonna come out the other side covered in piss and shit
Así que un cliente me dijo antes de su juicio de divorcio, sé que me van a dar por el culo en este caso, su trabajo es para que que no le pongan arena a la vaselina.
So my client says to me before his divorce trial, I know I m going to take it up the ass on this one, your job is so that they don't pour sand in the Vaseline.
Iba a que verter un whisky.
I was going to pour you a whiskey.
No tienes que echarla.
- Well, you don't have to pour it out.
Es importarte sorprenderlos, así que alguien entrará al ducto de ventilación y caerá del techo cinco minutos antes de la descarga.
Now, it's important to get the jump on them, so someone will crawl into the vent and drop down from the ceiling five minutes before the pour.
Comienza a descargar, como lo haces siempre. ¡ Vamos!
All right, start the pour, just as you always do. Come on!
¡ Vamos, comienza la descarga!
Go, go, go, start the pour!
Terrible, pobre gente, cuarenta o más muertos.
Terrible, they pour souls as perished, two score or more.
Antes de que se marchite... - me gustaría regarlo.
Before it fades I beg to pour it.
Solía servirle las cervezas a mi papá.
I used to pour my dad his beers for him.
¿ Por qué no sirves nuestras bebidas primero?
What`s the hurry, why don`t you pour our drinks first
Le vertió combustible para provocar el fuego y declaró que fue un suicidio.
Pour an accelerant on her, started a fire and declared it as suicide.
Que Mary McCreedy echó veneno sobre Texarkana en el oído de Hank Jr.
That Mary McCreedy did pour poison about Texarkana into Hank Jr.'s ear.
Bebamos algo. Algo fuerte y apropiado para la Noche de San Juan.
Pour us a drink, a strong one, a Midsummer Night one.
"Sirve menos agua en mi bebida..."
"Pour less water in my drink.."
"Ven a la azotea, te voy a servir un poco de vino."
"Come to the rooftop, I'll pour you some wine."
He oído que el Club Riot tiene una iniciación donde se vierte una botella de champán sobre su cabeza.
I've heard the Riot Club have an initiation where you pour a whole bottle of champagne over your head.
Derramen su espíritu, y con las copas llenas
Pour out your spirits, and with glasses charged,
Échasela sobre la cabeza.
Pour it over his head.
Y cuando sirves el vino, haces así.
And then when you pour the wine, you do this.
Verter la sangre en mi piscina.
POUR BLOOD IN MY POOL.
¿ Te pongo una?
May I pour you one?
Callaos y servidnos más cerveza. y a lo mejor no nos la llevamos cuando hayamos acabado con ella.
Shut your mouth and pour us more ale and we may not take her with us when we're done with her.
Sirve a nuestro nuevo amigo un poco de cerveza.
Pour our new friend some ale.
Hola. ¿ Me puedes dar un ron con coca cola, por favor?
Hey. Can you pour me a "cuba libre", please?
Empápame, como si acabara de ganar el Súper Tazón.
Pour the whole thing, like I just won the Super Bowl! - Go!
Joe, ponle otra.
Joe, pour the man another.
¿ Te gustaría que te sirva un poco de té?
Would you like me to pour you some tea?
Majel lo subía al tren cada fin de semana y lo enviaba a La Costa, el lugar donde lo ponían sobrio.
Every weekend Majel would pour him onto the train and send him to La Costa the facility where they'd dry him out.
Si quieres, puedo entrar por copa.
If you want, I could come in, pour you a drink.
Inclinarla para mi.
You can pour it for me.
Seguiré echando hasta que me digas que pare.
I'll pour until you tell me to stop.
- Sólo sírvelo.
- Just pour it. - Have a pickle.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]