Translate.vc / Espagnol → Anglais / Probation
Probation traduction Anglais
2,567 traduction parallèle
¡ Maldita libertad condicional!
Fuck my probation!
No quería ir a la cárcel, por culpa de mi condicional.
I didn't want to go to jail, because of my probation.
Sería sobre su libertad condicional, o cualquier otra cosa.
If Derek was talking to him, it was about his probation or whatever.
Libertad condicional y Servicios Sociales no tenían a nadie disponible.
Probation and Social Services had no-one available.
No podemos ser atrapados, estamos en libertad condicional.
We can't get caught, we're on probation.
El de la libertad condicional nos dijo que las sacáramos.
Probation worker told us to put them out.
El trabajador de libertad condicional adora estos juegos.
Probation worker's big on party games.
Fíjate en lo inteligente que es el trabajador de libertad condicional.
Check out the big brains on the probation worker here.
Es el trabajador de libertad condicional.
It's the probation worker.
¿ El trabajador de libertad condicional?
The probation worker?
Un consejo, no sugieras que el trabajador de la condicional fue violado cuando era pequeño.
A word of advice, don't ever suggest the probation worker was sexually abused as a small child.
Deberías cambiarte antes de que el agente de la condicional vuelva.
You should get changed before the probation worker gets back.
Ahí está el coche del trabajador de la condicional.
Eh, that's the probation worker's car.
Tenemos un agente de la condicional al que enterrar y pesa un poco, así que...
We've got a probation worker to bury and he's actually quite heavy, so...
- El agente de la condicional está muerto.
The probation worker's dead. Oh, yeah.
Si el agente de la condicional está perdido y nosotros no nos presentamos en la comunidad de servicio, será sospechoso.
If the probation worker goes missing and we don't turn up to community service, it looks suspicious.
- Bueno, siempre envían un nuevo agente de la condicional, después de que hayamos matado uno.
Well, they always send a new probation worker after we've killed one.
Llama al Ayuntamiento si quieres, haz que se den prisa con el nuevo trabajador de la condicional.
Ring the Council if you want, get them to hurry up with the new probation worker.
Si el de la condicional desaparece, y no regresamos al servicio comunitario, parecerá sospechoso.
If the probation worker goes missing and we don't turn up to community service, it looks suspicious.
¿ Podéis matar a trabajadores de la condicional y no podéis con un gato?
You can kill numerous probation workers... you can't kill one cat?
- Los de la condicional no cuentan.
Probation workers don't count.
Soy la nueva trabajadora de la condicional. ¡ Oh, mierda!
I'm the new probation worker. Oh, shit!
Entonces, incluso cuando no matamos al de la condicional, tenemos que matar al de la condicional.
So, even when we don't kill our probation worker, we have to kill our probation worker.
Entonces, ¿ quién va a matar a la trabajadora de la condicional?
So, who's going to kill the probation worker?
Es el de la condicional. ¡ Ha venido de entre los muertos!
It's the probation worker. He's come back from the dead!
Mataste a nuestro oficial de libertad condicional.
You killed our probation worker!
Estaba comprometida con Tony, el primer oficial de la condicional.
She was engaged to Tony, the first probation worker.
Creo que era Sally, la oficial de libertad condicional.
I think it was Sally, the probation worker.
Bueno, no hay oficial de libertad condicional así que pensé "A la mierda, métete dentro de la máquina expendedora" ¡ pero es de vidrio reforzado!
Well, there's no probation worker, so I thought fuck it, smash your way into t'vending machine, but it's toughened glass!
Dice que trajiste de vuelta al fantasma de nuestra oficial de la condicional.
He said that you brought back the ghost of our dead probation worker.
Y, ¿ cuál es la historia contigo y esta oficial de libertad condicional?
So, what's the story with you and this probation worker?
¿ La oficina central no envió otro oficial para reemplazar a Sally?
Haven't head office sent another probation worker to replace Sally?
Así que te encontraste con el antiguo oficial de libertad condicional?
So, you met the old probation worker, then?
Muy conmovedor. Pero sin dudas debería haberse cogido a esa oficial de libertad condicional.
But he definitely should've fucked that probation worker.
¿ Viste la vieja y atractiva oficial de libertad condicional con la que el tipo de la mirada fija no tuvo sexo?
You know the attractive older probation worker that the starey guy... didn't have sex with?
Cuando el Dr. Toth puso este equipo a prueba le di mi palabra de que Sam y Jules no se pasarían.
When Dr. Toth put this team on probation I gave him my word that Sam and Jules wouldn't cross the line.
El período de prueba del equipo uno está terminado.
Team one's probation period is now over.
El Equipo Uno está fuera del periodo de prueba a partir de hoy.
Team one is off of probation as of today.
Condenado a 8 meses de prisión y 2 años en libertad condicional.
Sentenced to 8 months of imprisonment and 2 years on probation.
Condenado a seis meses de prisión y 1 año de libertad condicional.
Sentenced to 6 months of imprisonment and 1 year on probation.
Irá a terapia.
She'll go on probation.
Estoy en libertad provisional, no puedo perder a mis hijos de nuevo, simplemente no puedo.
I'm on probation. I can't lose my kids again ; I just can't.
Dos años de libertad provisional.
Two years probation.
Es territorio académico de período de prueba.
It's academic probation territory.
¿ Tenemos una ubicación? El agente de la condicional esta averguando la ubicación ahora.
Probation officer's pulling the tracking data now.
Pero estaría mucho más decidida si ofrecieran libertad condicional.
But she'll be much more inclined if you offer probation.
No va a ser libertad condicional.
It's not going to be probation.
Sí, pero me tomó cuatro años ensayo y error.
Yeah, but it took four years of probation.
¿ Cómo logró que me trajera mi supervisor de libertad condicional?
How'd you get my probation officer to get me down here?
Soy tu oficial de libertad condicional.
I'm your probation worker.
Es el oficial de la condicional.
It's the probation worker.