Translate.vc / Espagnol → Anglais / Pronto
Pronto traduction Anglais
105,070 traduction parallèle
Y cito, "Aquellos que desean buscar la causa de los milagros y entender las cosas de la naturaleza como filósofos, y no mirarlos con asombro como tontos, pronto se consideran heréticos e impíos..."
And I quote understand the things of nature as philosophers, and not to stare at them in astonishment like fools, are soon considered heretical and impious.
Yo y él nos iremos de nuevo muy pronto.
I and it will be gone before long.
La AG quiere que esto ocurra y pronto.
The AG wants this, and soon.
Cenemos pronto de nuevo con Savannah y con Mike.
Let's do dinner again soon with Savannah and Mike.
- La guerra terminará muy pronto.
The war will end soon enough.
- No hubo nada que pudiera decir. - Un poco pronto, ¿ no?
There was nothing I could say.
Bien, nos vemos pronto.
Okay, I'll see you soon.
- Y, de pronto, no lo fue.
- And then it wasn't.
Lo lamento, Dollie mi padre enfermó de pronto.
I'm so sorry, Dollie. My father became ill so fast.
Espero que regrese muy pronto, señor Besso.
I do hope you return sooner rather than later Mr. Besso.
Espero que nos veamos pronto.
Hope we see each other soon.
Deberías marcharte pronto al club de striptease.
You should probably get going soon to that strip club.
Siento haberme ido pronto.
I'm sorry I left early.
¿ Mileva quiere mudarse de nuevo tan pronto?
Does Mileva want to move again so soon?
Me sorprendió saber que volverías a Zúrich tan pronto.
I was surprised you came back to Zurich so soon.
La próxima vez serán más, y pronto.
Next time, there'll be more, coming soon.
Oye, oye, lo siento, vine tan pronto pude.
Hey. Hey, sorry. Came as quick as I could.
Estaré en casa lo más pronto posible.
I will be home as soon as humanly possible.
Sí, bueno, supongo que deberán ir a Berlín lo más pronto posible.
Yeah, well, I guess they should go to Berlin ASAP.
Voy a ir a volarla contigo muy pronto.
I'm going to fly with you very soon.
Si no hago algo pronto, me dirán "Manos de Pañal" toda mi vida.
If I don't do something soon, I'm gonna be branded as "Diaper Hands" for life.
Supongo que Rodrick no reparara pronto su camioneta.
I guess Rodrick won't be getting his van fixed anytime soon.
Estoy segura de que será real muy pronto.
I'm sure it will be real soon enough.
Hasta pronto.
See you later!
De pronto, estás mirando a una casa de tres, cuatro pisos, un minuto después, estás sobre el Pacífico.
One minute you're looking up at a three -, four-story house, and then the next minute you're on top of the Pacific.
Esperamos que, muy pronto, el tiempo empiece a mejorar un poco.
We're hoping that at some point soon the weather starts to get a little bit better.
Pronto nos quedaremos sin comida.
[Emma] We're gonna run out of meals soon.
Donovan sube y, de pronto, lo estamos acusando de homicidio en primer grado.
Donovan heads upstairs and boom, we're off to the races with a murder one indictment.
Hablamos pronto.
Okay, we'll talk soon.
¿ Arderás espontáneamente si no estás al mando pronto?
You gonna spontaneously combust if you're not in charge of something soon?
Así que la vida aquí pronto volverá al status quo.
Which means life in here will soon return to status quo.
Todo se acabará pronto.
This... this is all gonna be over soon.
Pronto entrarán aquí a atraparla.
It's only a matter of time before they come in here to get her.
Pero no creí que fuera a suceder tan pronto.
But I didn't think it would happen so soon.
Es como si la bondad humana hubiera desaparecido, y no creo que vuelva pronto.
It's like human niceness has just gone renegade, and I don't think it's coming back anytime soon.
Te sacaré de aquí pronto.
I'm gonna get you out of here soon.
Volveremos pronto con mejor vibra.
We'll be back soon with a chiller vibe.
Los médicos te cuidarán, y yo estaré ahí muy pronto.
The doctors, they're gonna take care of you, and I'mma be there real soon.
Tengo un plan y estaré junto a ti muy pronto.
I got a plan... and I'mma be right next to you before you know it.
Vas a pagarme vía PayPal pronto.
Oh... You're gonna PayPal me, pronto.
Pronto accederán en todo.
It's just a matter of time before they come back with everything.
Creo es posible que esto acabe, y podré conseguirte ayuda de verdad pronto, pero primero toma esto.
I think that this thing might be over and I'm gonna be able to get you some real help soon, but first... I want you to have this.
Siempre lloro con el final de Hasta pronto. Sr. Chips.
I always cry at the end of Goodbye, Mr. Chips.
De seguro lo hará pronto.
I'm certain he will soon.
Sé que encontrarás estudiantes muy pronto.
I know you will find students quickly.
El enemigo seguro se rendirá pronto gracias a nuestro amable anfitrión. Por el capitán Haber.
The enemy will surely surrender soon thanks to our gracious host, to Captain Haber!
Muy pronto, le dirán que llegaron oficiales de una agencia federal para ponerme bajo custodia.
Very soon, you will be told that officers from a federal agency are here... to take me into custody.
Pediré refuerzos tan pronto como pueda.
I'll call for backup as soon as I can.
Y para probármelo, me llevarás lejos de aquí, al menos por un mes o dos, y pronto.
I come first. And to prove it to me, you will take me away from here, at least for a month or two, and soon.
¿ Demasiado pronto?
Too soon?
Demasiado pronto.
Too soon.