Translate.vc / Espagnol → Anglais / Property
Property traduction Anglais
14,939 traduction parallèle
Un banquero que me presionaba mucho, diciéndome que me quitaría esta granja.
Banker man, right here on my property, tellin'me he's gonna take this farm.
Estado, ¡ estamos en la propiedad!
State, we're on property!
¡ Estamos en la propiedad!
We're on property!
Sí, pero como viuda de Randall, ella tendría derecho a sus propiedades y a su pensión de oficial.
Yes, but as Randall's widow, she'd be entitled to his property and his officer's pension.
- Me pertenece.
- That's my property.
Tengo trabajando al Sgto. MacClean de Confiscaciones.
I got Sergeant MacClean from property on it.
PROPIEDAD PRIVADA. NO PASAR.
PRIVATE PROPERTY NO TRESPASSING
Le pertenezco al amo Guiles, y estoy en su propiedad.
I belongs to Massa Guiles and this here his property.
Veinte años después, esas prioridades han mantenido a flote esta propiedad.
Twenty years later, those same priorities have kept this property afloat.
¡ Un negro bautizando a un blanco en mi propiedad!
A nigger baptizing a white man on my property!
Esta no es la primera vez que ha tratado de extraer propiedad intelectual.
This is not the first time he's tried to extract an intellectual property.
¡ Fuera de mi propiedad!
It was you! Get off my property!
¿ Lo mismo que antes buscabas en mi propiedad?
Same thing you were looking for on my property earlier?
Vengo a comprar una parte de la propiedad que vende.
Here to buy some of that property you sellin'.
Señor Strobridge, como sabe, este vagón es propiedad de la compañía.
Mr. Strobridge, as you know, this car is company property.
Ella no es una propiedad, Chang.
She ain't property, Chang.
La puta me pertenece.
The whore is my property.
Nuestra propiedad privada.
On private property.
Un trabajador del ferrocarril se ha fugado con una pieza de mi propiedad y simplemente deseo reclamar lo que me pertenece.
A railroad worker absconded with a piece of my property and I simply wish to reclaim what is mine.
Propiedad y libre de opiniones políticas...
... property, and free political opinion...
Lo cuál, en su casa, significa que no paga impuestos por propiedad.
Which, on your house, means no property taxes!
- ¿ Eligen los terrenos?
- Yeah. - He picks the property?
Y : "¿ Es razonable y justo lo que pide?"
And is her request reasonable and equitable, in terms of marital property.
Según los términos de su acuerdo aunque tengan el derecho de seguir como propietarios de este local ustedes ya no tienen el derecho de nombrarlo McDonald's McDonald o cualquier otra variación para no confundir ni infringir la marca registrada de McDonald's que es ahora la exclusiva propiedad intelectual del Sr. Raymond A. Kroc.
As per the terms of your agreement, while you are entitled to maintain ownership of this location, you no longer have the right to call it McDonald's, McDonald or any such variation so as to confuse or infringe upon the McDonald's trademark which is now the exclusive intellectual property of Mr. Raymond A. Kroc.
Ella es la dueña de la propiedad.
She's the property owner.
Sr. Kaelin, ¿ vive en la propiedad del Sr. Orenthal James Simpson?
Mr. Kaelin, do you live on the property of Mr. Orenthal James Simpson?
Necesitamos a todos fuera de la propiedad.
We need everyone off the property.
El rastro de sangre en la propiedad de Rockingham coincide con la del acusado.
The blood trail at the Rockingham property matches the defendant.
Él quería que todos supieran que ella era de su propiedad.
He wanted everyone to know that she was his property.
Los Amos han venido por su propiedad.
The Masters have come for their property.
Soy su propiedad.
I'm his property.
Creo que es así como mi primer dueño llevaba la cuenta de sus bienes.
I guess it's just how my first owner kept track of his property.
No crees necesario llevar un registro de lo que pasa con mi propiedad en esta casa.
Do you not think it necessary to keep an account of what happens to my property in this household? All my property.
¡ Esto es propiedad privada! ¡ La próxima llamaré a la policía!
'This is private property.'next time I'm calling the cops.
Es nuestra propiedad.
It's our property.
Los grandes bancos corporativos están enviando esos locos hijos de puta para ir a buscar su puta propiedad robada.
- Now them big corporate banks send out those crazy motherfuckers to fetch their fucking stolen property.
Esta es una propiedad privada, ¿ sabes?
- This is private property, you know.
Esto es Virginia, y eres propiedad de John Waller, al igual que los caballos y cerdos, ¡ nada más!
This is Virginia, and you're the property of John Waller, like the horses and hogs, nothing more!
Propietarios enfadados.
Angry property owners.
Añado que tal situación se ha desarrollado... de tal manera que toda resistencia no sólo será inútil... sino equivaldría a la destrucción criminal de la vida y la propiedad.
- I will add that such that the situation has developed any resistance, will not only be futile, - but will amount to criminal destruction of life and property.
Ya sabes, esta es una gran propiedad.
You know, I mean, we got a lot of property here.
Pertenece al pueblo.
Property of the people.
El resto lo llevamos a América para invertirlo en propiedades adquiridas legalmente.
The rest we take to America to invest in legally acquired property.
Michael, ¿ te gustaría dar la bienvenida a Ada, nuestra nueva Jefa de Propiedades y Adquisiciones?
Michael, would you like to welcome Ada, our new Head of Property and Acquisitions.
¡ Oigan, esto es propiedad privada!
Hey! Hey, this is private property!
Somos gemelos, como "Hermanos a la obra", pero de ginecología.
We're twins, like "Property Brothers," but for gynecology.
Sólo tienes tres horas y media para desalojar la propiedad.
You've only got three and a half hours to vacate the property.
- Aún no. Acompáñenlo fuera.
Please escort him off the property.
Muestra cómo la erosión en el acantilado causa pérdida instantánea de las propiedades de la playa y de la construcción.
It shows how erosion along the bluff, it causes instantaneous loss of oceanfront property and-and construction.
Te gusta pensar en mi pene, pero no, es propiedad privada.
I know you like to think about my dick, but don't. - It's private property.
No perteneces a Footit.
You are not Monsieur Footit's property.