Translate.vc / Espagnol → Anglais / Pröximo
Pröximo traduction Anglais
820 traduction parallèle
Le habla Peter Falk Les presento unas escenas del proximo episodio de Columbo.
PETER : This is Peter Falk. Here are some scenes from the next episode of Columbo.
¿ Cual es el proximo paso, Peter?
What's the next move, Peter?
Lo proximo que sabran... Estara atando sus barbas con moños rosas... y oliendo con esa cosa eso que llaman "perfume."
Next thing ya know... she'll be tying'your beards up in pink ribbons... and smelling'ya up with that stuff called, uh, "perfoom."
Posiblemente lo proximo será cantar debajo del balcón.
Probably be singing under a balcony next.
No, a estudiar el dialogo para el proximo dia.
No, to study her lines for the next day.
Dios, ¿ que es lo proximo?
Gosh, what next?
Dejeme en el proximo bloque.
Let me off at the next block.
¿ A que hora sale el proximo avion?
What time is your next plane?
Me pregunto... Me pregunto si sería estupido por mi parte imaginar que usted estaba pensando en ir a Belgrado en un futuro proximo.
Now, i wonder... i wonder if it would be very stupid of me to imagine that you were thinking of going to belgrade in the near future, would it, mr.
Si. ¿ Que es lo proximo?
Yeah. What's next on the program?
El proximo paseo sera el ultimo.
Their next outing will be the last.
En el proximo baile procura moverte un poco.
Next time, try to shake a leg.
- El proximo.
- Next case.
No pude acomodarla en ese vuelo. En el proximo si.
I'm sorry, but I'm sure we can get you on the next flight.
Quien sabe donde sera el proximo ataque?
Who knows where he'll strike next?
Proximo.
Next.
El proximo.
Next one.
Sobre alguien que esta muy proximo a nuestros corazones.
It's about someone close to us all. - Bob.
Quien es el proximo?
Who's next?
Nos vemos el año proximo.
See you next year.
El proximo, apuntad bien.
Next time, make it good.
si, son gente maravillosa especialmente, cuando tienen seis años, para siete... creame, con el proximo hombre que conozca voy a olvidar ese... "llamado"
So, I guess I'm very touchy as far as Orientals are concerned. Yeah, they're wonderful people. Especially when they're about six, going on seven.
Pero, echado en la cama medio desvestido, proximo a la foto de su cariñito.
But, rumpled up on the bed half undressed, next to his cutie's picture. Do you know what that means?
Proximo Episodio LA CAVERNA DE LOS CRANEOS
Next Episode : The Cave Of Skulls ( Episode 2 Of 4 )
Si Londres y sus puertos en el canal sufren un bombardeo intenso tendriamos que renunciar a nuestro plan de pisar Francia el proximo año.
If London and the channel ports should come under heavy bombardment... we would have to abandon our plan to land in France next year.
Oiga, lo veré el proximo viernes.
Listen, I'll see you next Friday.
¡ Solo espera al proximo año Charlie Brown!
Just wait til next year, Charlie Brown. You'll see.
Asi que decidimos llevarlos hasta el establo de librea... que quedaba a una cuadra o algo... y ahi estaba este Indio cabalgando hacia nosotros... y entonces, de repente, hubo un monton de disparos... y lo proximo que supe fue que el Indio estaba desmontado de su caballo... y tirado ahi, muerto.
So we decided to take them over to the livery stable... got about a block or so... and there was this Indian riding toward us... and then, all of a sudden, there was a whole bunch of shooting... and the next thing I knew the Indian was off his horse... and lying there, dead.
Despues nos movemos hacia el proximo sitio.
Then we move on to the next site.
El aparejamiento esta hecho, la ceremonia señalada para el proximo Domingo ; y dare una fiesta.
The match is made, the ceremony appointed For Sunday next ; and I will give a feast
El proximo será niña.
The next one's a girl.
que en el futuro proximo... El vampiro mas poderoso llevará a cabo una reunión especial.
in the near future... the most powerful vampire will hold a special gathering.
Los pasajeros esperando el despegue deberan estar pendiente de los posibles acontecimientos. Los vuelos seran retrasados hasta proximo aviso.
Passengers waiting to take off should be aware that because of possible events planned flights are delayed until further notice.
EI proximo seré yo.
NEXT IT'LL BE ME.
Puerta del proximo avueIo a Los angeles?
THE NEXT FLIGHT TO L.A.--WHAT GATE?
Especialmente para usted, un amigo proximo.
Especially for you, a close friend.
El proximo boletin sera a las 7h30
Next bulletin at 7h30
- Podría ser el proximo director.
- I might be the next branch manager.
Creemos que este sera el lugar de su proximo ataque.
That's where we think they'll strike next.
Su proximo blanco sera la escuela de artes marciales de la fortaleza.
His next target will be the Fortitude martial arts school.
Tren proximo a partir en cuarenta minutos.
Waterlook station, driver! We've forty minutes to catch the boat train.
¿ Cual es el proximo movimiento, Holmes?
Er, what's our next move, Holmes?
Pues claro que no, volvera el proximo verano..... han hecho maravillas con ella y pronto podrá hacer las cosas... ¿ verdad?
No of course not. She'll be back again next summer. You've done wonders and soon she'll be able to do things for herself.
Como sea, si no le importa traerme a la niña a Candleshoe el proximo jueves,
However, if you care to bring the child to Candleshoe next Tuesday,
Y el proximo
And next
Te vere el proximo jueves A la misma hora, en el mismo lugar
See you next Tuesday. Same time, same place.
Solo me propongo pasar el proximo par de horas pescando.
I just propose to spend the next couple of hours fishing.
El proximo podría tener exito.
The next one could be successful.
- Vendrá el proximo jueves a ver la banda. ¡ En Nashville!
And he wants to see the band next Thursday... in Nashville.
Habian habido protestas populares contra la ejecucion por medio de la cruel y anticuada horca. La silla electrica fue el proximo paso en el desarrollo de la tecnica de ejecutar criminales.
Because of the general outcry against the inhumane method of hanging, the electric chair was the next step in the development of capital punishment.
El proximo paso es mover el instrumento de control y 2,000 voltios pasaran por el cuerpo del prisionero.
The next step is the flick of a switch which sends a current of 2,000 volts through the victim's body.