Translate.vc / Espagnol → Anglais / Puck
Puck traduction Anglais
1,029 traduction parallèle
- ¡ Puck!
- Puck!
"Icing" ocurre cuando el disco baja, golpea, delante de los otros, sin nadie allí.
Well, icing happen when the puck come down, bang, you know, before the other guys, nobody there, you know.
Saca el disco de ahí.
Get the puck outta there!
¿ Qué daría a cambio de estos gilipollas?
What did he trade for these assholes? A used puck bag?
Parece que dominan los Chiefs.
Charlestown Chiefs seem to be coming down the ice with the puck.
¿ Cuál es el mejor momento de controlar el disco?
What is the best chance of controlling the puck?
Si ves al árbitro lanzar el disco, de nuevo estarás retrasado.
If you watch the referee drop the puck, again you'll be too late.
Nunca se sabe cuándo vamos a necesitar un disco de hockey.
- You bet. You never can tell when we're gonna need a hockey puck.
- El del disco.
- The one with the puck.
Bueno, lo que pasa... es que aquel otoño en Nueva York... conocí a un monje japonés budista, Kozan... y pensé que era Puck de "El sueño de una noche de verano".
Well, what happened, Wally... was that fall I was in New York... and I met this young Japanese Buddhist priest named Kozan... and I thought he was Puck from the Midsummer Night's Dream. You know, he had this beautiful, delicate smile.
No se puede ir a los juegos de hockey cos que podrían recibir un golpe en la cara con un duende malicioso.
You can't go to hockey games cos they might get hit in the face with a puck.
"Gentil Puck, ven aquí" ¿ Qué carajo es un'puck'?
"Gentle Puck, come hither." What the fuck's a puck?
Si no, Puck...
Or else Puck...
¿ Y el disco?
Where's the puck? Oh!
Lo úníco que se sabía de él era que era el híjo de un actor yíddísh llamado Morrís Zelíg cuya representacíón de Puck en la versíón ortodoxa de Sueño de Medianoche de Verano fue moderadamente recíbída.
All that was known of him was that he was the son... of a Yiddish actor named Morris Zelig... whose performance as Puck... in the Orthodox version of "A Midsummer Night's Dream"... was coolly received.
Espero que coger un duende...
Hope you catch a puck...
Necesito una Valium del tamaño de una píldora de jockey.
I need a valium the size of a hockey puck.
- ¿ Qué tal si pasas el disco en alguna ocasión?
- How about passing the puck sometime?
Patinaje en hielo, jugar con un disco, y sacarle la mierda a alguien.
I ce skating, playing with a puck and beating the shit out of somebody.
Primero van a patinar en el hielo, luego juegan con el disco, y luego irían al bar a sacarle la mierda a alguien.
First you go ice-skating then you play with the puck then you go to the bar and beat the shit out of somebody.
El Hockey se juega con un disco.
Hockey is played with a puck.
Nunca he escuchado hablar del'puck'fuera del hockey.
I never even heard of a puck outside of hockey.
¿ Han escuchado hablar del'puck'en otra parte?
Have you ever heard of a puck?
El único lugar donde encontrarán un'puck'es en el urinario para controlar el olor ¿ Ok?
The only other place you find a puck is in the urinal to control the smell in the bathroom all right?
Dame eso.
- Give me that puck.
Gran tonto, está frente a tus narices.
You hockey puck, it's right under your nose.
- Mira dónde está el disco, imbécil.
- Look where the puck is, asshole.
Necesito a alguien que meta goles.
I need someone who can put the puck in the net.
- Pasa el disco.
- Pass the puck.
- No me digas cuándo pasar el disco.
- Don't tell me when to pass the puck.
Recuerdo a mi padre corriendo por el hielo con el disco, llegó a la línea azul, cortó por el medio e hizo volar el disco.
All I remember is my dad racing up the ice with the puck, got up to the blue line, cut across the middle and then blasted it on the fly.
¿ Te pilló la señorita McGill antes o después de meter el disco en la red?
So, did old lady McGill catch you before or after you put the puck in the net?
Sólo quieres a alguien que te pase el disco.
You just want someone to pass you the puck.
Oye, fantasma, no necesito que me pases el disco.
Listen, little hot dog, I don't need you to pass me the goddamn puck.
"Los Bombers intimidaron a los Mustangs desde el inicio, dándoles duro continuamente por toda la pista".
"The Bombers intimidated the Mustangs from the drop of the puck, as they checked them from one end of the ice to the other."
Ahí está el disco.
There's the puck!
Patinando, golpeando el disco. Golpeando a los otros con un palo.
skating, shooting the puck, hitting each other with sticks.
Es como Klaneball. Excepto que en Klaneball, no hay patinaje ni disco.
it's just like klaneball, except in klaneball, there's no skating or puck.
Un hombre se levanta a la aclamación popular como simplemente por detener a un disco de hockey con su cara mientras que un chimpancé poco valiente que avanzaba el conocimiento científico del hombre muere casi de forma anónima.
A man rises to such popular acclaim simply by stopping a hockey puck with his face while a courageous little chimp who advanced man's scientific knowledge dies almost anonymously.
El disco está mirando tan grande como un disco volador.
The puck's looking as big as a frisbee.
El disco se aparta, Flyers.
The puck is tipped away, Flyers.
Batalla por el disco a lo largo de los tableros.
Battle for the puck along the boards.
"Come on in y traer su disco" Lebec.
"Come on in and bring your puck" LeBec.
Son casi del mismo tamaño que un disco.
They're about the same size as a puck.
¿ Cuántas veces debo decirles que no entierren el disco?
How many times do I have to tell you not to bury the puck?
¡ Voy a actuar de Puck!
I'm gonna play Puck!
- ¡ Voy a actuar de Puck!
- I'm gonna play Puck!
- ¿ Puck?
- Puck?
¿ Qué es un disco?
What is a puck?
Esto es de locos.
- Horse puck!
- El disco.
All right. The puck, the puck...