Translate.vc / Espagnol → Anglais / Píes
Píes traduction Anglais
30 traduction parallèle
Eso no es tomar nada Ella misma yacía a sus píes.
Now look, this is his path.
Tienes los píes de como un mono...
You know you got feet like a monkey's. I bet you could pick up a dime -
Me gustaría pelar a ese píes planos.
I'd like to skin that flatfoot.
Y en aquel momento, la duquesa cayó desvanecida a mis píes
At that point, gentlemen, the duchess swooned at my feet.
Salir por píes antes de que os degüelle
Knave, take to your heel before I take your throat.
- Por mis píes.
- Feet.
¡ Y como las píes te fundo!
Stop talking or I'll shoot you!
Perdí mi sentido de orientación cuando estábamos a 7,000 píes.
I lost everything at 7,000 feet.
Eso fue en "Papillon" en... "Expreso de media noche" le rompieron los píes.
that was "papillon." in "midnight express" they broke his feet.
Las píernas y los píes se le vuelven más pesados.
Your feet and your legs get heavier.
Eres bueno con los píes, camina.
You're good on your feet. Walk.
Hombre, blanco, 5.6 píes, 150 libras.
Man, target, 5,6 píes, 150 pounds.
No te vayas, sín antes tocar los píes de tu mamá.
You didn't touch your mother's feet.
Tú no tocaste los píes de tu mamá.
You didn't touch your mother's feet.
Deja los píes juntos.
Hold them together.
4. La chica estaba a su lado derecho con los píes al oeste.
Four, the girl was on her right side, feet to the west.
Parece que su cabeza se encontraba separada varios píes de su cuerpo.
Apparently his head was several feet from his body at that point.
Es una artísta de los píes a la cabeza.
She's a full-fledged artist.
Ellos encontraron su cadáver el 29 de octubre. En las vías del tren. 51 / 2 píes.
On the railway tracks. 5'2 feet.
Eso está 8500 píes hacía abajo.
That's 8,500 feet straight down.
- Mantén los píes levantados.
- Keep your feet up.
- Mantén los píes levantados, Danny.
- Keep your feet up, Danny.
Está muy encajado en el punto de quiebre 20 píes abajo.
He's jammed in there pretty good at the break off point about 20 feet down.
Me gusta. Siempre he preferido los píes.
I really like that, but I'm a toe guy.
Los píes no se pasan el día gritando, ¿ verdad?
Toes don't need to scream anything, do they?
¿ Te has pintado las uñas de los píes?
Did you paint your toenails?
Bajo nuestros píes hay mundos escondidos, casi mágicos, repletos de seres extraordinariamente pequeños.
Beneath our feet are hidden, almost magical worlds... teeming with extraordinary little creatures.
Que el sonido de los cuencos os limpie de la cabeza a los píes y todo lo demás también.
Let the sound of the bowls wash over you, cleansing you from head to toe and everywhere in-between.
¿ Podría dejar de sobarme los tobillos con los píes?
Could you stop feeling my ankle with your toes?
Bien, vaya. ¿ Qué te pasa en los píes? ¿ Qué?
Now, what's happening on your feet?