Translate.vc / Espagnol → Anglais / Qaeda
Qaeda traduction Anglais
1,296 traduction parallèle
Esto no es nada que ver con la seguridad nacional, Nada que ver con Al Qaeda, tampoco.
This is nothing to do with national security, nothing to do with Al-Qaeda, either.
Años después de las explosiones que devastaron los trenes en la ciudad de Madrid, el gobierno admite que Al Qaeda no tiene conexión con los ataques.
Years after the blast that rocked trains in the city of Madrid, Spain, the government admits that Al Qaeda had no connection with the attacks.
[Fox] Así que está trabajando por los Ingleses para conseguir información sobre Al Qaeda, pero, en realidad, es todavía un operativo de Al Qaeda.
[Fox] So he's working for the British trying to get them information about Al Qaeda, but, in reality, he's still an Al Qaeda operative.
Preguntamos a David Shayler sobre las conexiones del MI5 y MI6 con Al Qaeda :
We asked David Shayler about MI5 and MI6 connections to Al Qaeda :
He sabido de una operación en la cual el MI6, el servicio de inteligencia externa Inglés, financió Al Qaeda para un intento de asesinar al coronel Gaddafi in Libia.
I've learnt of an operation in which MI6, the British External Intelligence Service, had funded Al Qaeda to carry out an operation to try to assassinate colonel Gaddafi of Libya.
David fue informado por oficiales del MI6 de su intento de asesinar al coronel Gaddafi, financiando a Al Qaeda en Libia.
David was briefed officially by MI6 officers on their attempt to assassinate Colonel Gaddafi, by funding Al Qaeda in Libya.
He vivido en el exilio durante 3 años, de hecho cuando he intentado usar los caminos legales para alertar el gobierno Inglés sobre la financiación de Al Qaeda por el MI6, he sido yo el que metieron a la cárcel.
I lived in exile for 3 years, in fact, when I actually tried to use a legal route to alert the British government about MI6 funding Al Qaeda, I was the one thrown in prison.
Quiero decir, sí, Al Qaeda. Si uno no tiene nada que esconder, no es realmente un problema, ¿ no?
I mean, Yes, Al Qaeda, if there's nothing to hide, there is not really a problem, isn't it?
[Alex] Oh, he escuchado que ha sido traída para interrogarla sobre sus relaciones con Al Qaeda.
[Alex] Oh, I did hear a rumor that the Statue of Liberty has been brought in for a questioning. She may be with Al Qaeda.
Y si tienen relaciones, están automáticamente en Al-Qaeda.
And if you have sex, you're automatically in Al-Qaeda.
Thompson empezó a buscar noticias de historias que pudieran ayudarle a determinar exactamente que tan alerta había estado la Casa Blanca sobre el deseo de Al Qaeda de usar aviones como armas.
Thompson began to search for news stories that might help him determine exactly how aware the White House had been of Al-Qeada's desire to use planes as weapons.
Kahn fue reclutado por al Qaeda en una mezquita británica, después llevado a Lahore, Pakistán para su entrenamiento en la cabina de un 767, antes de ser enviado a EE.UU., donde se le dijo que "secuestraría un avión de JFK y lo estrellaría contra un edificio."
Kahn was recruited into al Qaeda at a British mosque, then flown to Lahore, Pakistan for hijack training in a mock 767 cockpit before being sent to America where he was told he would "hijack a plane from JFK and fly it into a building."
Inteligencia Egipcia recibió un reporte de que 20 Al Qaeda han entrado a los EE.UU. y cuatro de ellos han entrenado en Cessnas...
Eyptian Intelligence received a report that 20 Al Qeada had slipped into the U.S. and four of them had trained on Cessnas...
Inteligencia italiana le dio información a los EE.UU. basado en la intervención de una célula de al Qaeda en Milán.
Italian intelligence gave information to the U.S. based on their wiretap of an al Qaeda cell in Milan.
Agosto. Inglaterra advirtió tres veces sobre un ataque de al Qaeda en los EE.UU.,
August, Britain warned three times of an al Qaeda attack in the U.S.,
Casi todos los reportes se enfocaban en la actividad de Al-Qaeda fuera de los Estados Unidos.
Almost all of the reports focused on Al-Qeada activity outside the United States.
"¿ Le dijo usted, en cualquier momento antes de Agosto 6, al presidente acerca de la existencia de células de al Qaeda en Estados Unidos?"
"Did you, at any time prior to August 6th, tell the President about the existence of al Qaeda cells in the United States?"
Entreguen a las autoridades de Estados Unidos a todos los lideres de al Qaeda que se esconden en su país.
Deliver to United States authorities all the leaders of al Qaeda who hide in your land.
"... una de las infames cuevas de al Qaeda.
" one of the infamous al Qaeda caves.
"A pesar de la aplastante derrota de al Qaeda en Tora Bora, las fuerzas militares norteamericanas aun no saben donde encontrar a Osama bin Laden"
"Despite the crushing defeat of al Qaeda forces at Tora Bora, U.S. military officials still don't know where to find Osama bin Laden"
Pero al final, los EE.UU. tan solo pudieron capturar o matar a solo una figura mayor de al Qaeda... y ninguna figura del Talibán.
But in the end, the U.S. was only able to capture or kill one major al Qaeda figure... and no Taliban figures.
" El hecho es, ahora, hoy, no tenemos ninguna figura de alto rango de al Qaeda o Talibán.
" The fact is, right now, today, we don't have any high ranking al Qaeda or Taliban figures.
Newsweek reportó que EE.UU. solo bombardeó una. Usando la otra ruta, cientos de al Qaeda y Talibán, incluyendo lideres principales, escaparon.
Using the other route, hundreds al Qaeda and Taliban, including senior leaders, escaped.
De nuevo miles del Talibán y Al-Qaeda escaparon sin recibir fuego de EE.UU., esta vez de la ciudad de Kunduz.
Again thousands of Taliban and Al-Qeada escaped without drawing U.S fire, this time from the northern city of Kunduz.
"Bueno tenían a la crema y nata de al Qaeda atrapada."
"well they had the cream of the crop of al Qaeda caught."
No solo eran al Qaeda, pero tal vez también algunos de los familiares cercanos de bin Laden quienes fueron sacados por aire en esta evacuación. "
They were not only al Qaeda, but maybe even some of bin Laden's immediate family were flown out on this evacuation. "
Ellos ayudaron a crear a bin Laden y las raíces de al Qaeda durante la ocupación Rusa de Afganistán cuando la CIA y los servicios de inteligencia de Pakistán y Arabia Saudita crearon este grupo de gente para combatir a los Rusos, en Afganistán.
They helped create bin Laden and the roots of al Qaeda during the Russian occupation of Afghanistan when the American CIA and the intelligence services of Pakistan and Saudi Arabia created this group of people to fight the Russians, in Afghanistan.
Por que no hay diferencia entre un campo de entrenamiento de ISI, para terroristas, y un campo para entrenamiento de al Qaeda para terroristas.
Because there's no difference between an ISI training camp, for terrorism, and an al Qaeda training camp for terrorism.
Tendrías algunas personas trabajando para al Qaeda y luego se irían a una misión de al Qaeda.
You would have some people working for al Qaeda and they would go off to an al Qaeda mission.
La Casa Blanca parecía confiada en que solo al Qaeda, estaba detrás del 9 / 11.
The White House seemed confident that al Qaeda, alone, was behind 9 / 11
Pero en Octubre 1, el FBI descubrió evidencia ligando a los supuestos secuestradores con al-Qaeda siguiendo el rastro de dinero que terminaba con Mohamed Atta en Florida.
But on October 1st, the FBI discovered evidence linking the alleged hijackers and al-Qaeda by following a money trail that ended at Mohamed Atta in Florida
"El esta controlando ciertos aspectos de las transacciones financieras de la red al Qaeda."
"He reportedly is controlling certain aspect of the financial transaction of the al Qaeda network."
Con el financiero de 9 / 11 identificado como el hombre del dinero de Al-Qaeda parecía que EE.UU. finalmente tenia su prueba de que al-Qaeda estaba involucrada.
With 9 / 11 paymaster identified as an alleged Al-Qaeda moneyman it seemed that the U.S. finally had its proof that the al-Qaeda was involved.
Pero lo que la mayoría de los reportes post-9 / 11 sobre Omar Saeed Sheikh habían fallado en mencionar, era que al mismo tiempo que Sheikh dejó la escuela de economía de Londres para presuntamente unirse a Al-Qaeda, también se había unido a la ISI.
But what most of his post-9 / 11 reports about Omar Saeed Sheikh had failed to mention was that at the same time Sheikh dropped out of the London School of Economics to presumably join Al-Qeada, he had also joined... the ISI.
Después de que el Times de India publico la historia, Omar Saeed Sheikh ya no era más su aparente prueba de que al Qaeda era el único responsable del ataque.
After the Times of India story broke, pay-master Omar Saeed Sheikh was no longer the apparent proof that al Qaeda was the sole sponsor of the attacks.
"¿ Si realmente vamos tras la gente que patrocinó a Al-Qaeda, no deberíamos estar bombardeando Pakistán?"
"If we were really going after the people who sponsored Al-Qaeda, wouldn't we be bombing Pakistan?"
La pregunta para mi es,'¿ Quién más está involucrado con al Qaeda?
The question to me is,'Who else was involved, with al Qaeda? '
' ¿ fue al Qaeda usada, como herramienta, justo como en los ochentas los mujahadeen fueron básicamente usados por el gobierno norteamericano?
Was al Qaeda used, as a tool, just as in the 1980s the mujahadeen were basically used by the U.S. government?
"No recuerdo que se nos dijera que teníamos que hacer algo al respecto las células de al Qaeda."
"I don't remember the al Qaeda cells as being something that we were told were something we needed to do something about."
Aparentemente, ha estado mandando mensajes... a sus hermanos de Al-Qaeda, pero... enviando y recibiendo mediante un servidor web... de un sitio porno en Internet.
Apparently, he's been sending messages back and forth to his Al-Qaeda brothers, but... piggybacking on a web server for some... Internet porn site.
Es probable que esto no sea Al-Qaeda.
This is not likely Al-Qaeda.
El 6 cree que uno de ellos podría dar información y financiación a Al Qaeda.
Six think one of them might be providing information and funding to Al-Qaeda.
- Seguridad Interior piensa en Al Qaeda.
- Homeland security's thinking Al Qaeda.
Uno de ellos podría dar información y financiación a Al Qaeda.
One of them may be providing the information and funding to Al Qaeda.
Hassan y estos otros dos estaban en la lista de vigilancia de Al Qaeda.
Hassan and these two others. They're on our Al Qaeda watchlist.
Entonces Al Qaeda tiene un topo en los servicios de inteligencia.
So Al Qaeda have a mole inside the Intelligence Services.
Somos Mujahidines Shura de Al Qaeda y hemos tomado el Trade Center... del impío régimen saudita, que ha ayudado a los cruzados sionistas en la guerra contra el Islam.
We are Shura Mujaheddin of Al Qaeda and we have taken over the Trade Centre of the godless Saudi regime... that has been helping the Zionist-crusaders in their war against Islam.
- Todo esto es muy sofisticado para Al Qaeda.
It's unusually sophisticated for Al Qaeda.
Sí, pero si fuera Al Qaeda y tuvieran terroristas preparados, aunque fuera sólo para despistar, usarían algo más que masilla.
Yeah, but if I was Al Qaeda and had bombers on tap, even if it was just decoy, I'd use more than putty.
Al Qaeda nos engaña para tomar rehenes.
Al Qaeda trick us in order to take hostages.
- Sigo pensado en una cosa, si es Al Qaeda, ¿ por qué usaron bombas falsas?
If it's Al Qaeda, why use fake bombers?