Translate.vc / Espagnol → Anglais / Quand
Quand traduction Anglais
42 traduction parallèle
Mais quand je le voudrai, vous I'emmènerez.
But when I want him, you bring him down.
Oh, pero dígame, amigo mío El tren partirá de todos modos
- Oh, mais dites-moi, mon ami! - Le train partira quand même!
Et quand je la rennconnntrais, il me parlait de...
Et quand je la rencontrais, il me parlait de...
¿ Y cuando regresa?
Et quand elle retourne?
Cuando llegue al "periódico", verá un "semáforo".
Quand vous "vois" Ie'journaIier ", Ia-bas iI y a un "traffc light".
Cuando te miro con fervor
Quand je vous regarde avec ferveur
Entrega la antorcha al marido o amante.
"Quand elle revient, elle donne le flambeau à son mari ou à son amant."
Sangrientos. Como quiera, señora.
Quand vous voulez, madame.
Las calles estallan... cuando París se enfurece con sus fusiles herrumbrados... pestañea a las ventanas.
Quand Paris se met en colére Venez voir ses fusils rouillés Qui clignent de l'oeil aux fenêtres
Siempre llega lejos París cuando se enfurece... cuando suena la alarma... se escucha en el fin del mundo.
Attention, ça va toujours loin Quand Paris se met en colére Quand Paris sonne le tocsin
Y el mundo tiembla... cuando París está en peligro... y el mundo canta... cuando París es libre.
Et le monde tremble Quand Paris est en danger Et le monde chante
- ¿ Desde cuándo permites que mis invitados se marchen, Jacques?
Depuis quand tu laisses partir mes invites, Jacques?
Nos abrumó cuando fuimos a ayudar.
Il nous a terrassés quand nous avons voulu I'aider.
Non. J'aime quand tu me manques.
No, I like it when I miss you.
"Seulement quand je rencontre une belle femme".
Seulement quand je rencontre une belle femme.
"J'ai habité à Paris quand j'étais un étudiant".
J'ai habité à Paris quand j'étais un étudiant.
Cuando esté ebrio, muerto, débil y lamentable
Quand je serai ivre mort faible et lamentable
Elle viendra autours la montagne quand elle vient.
Elle viendra autours la montagne quand elle vient.
"¿ Le molesta?" C'est pas compliqué quand même.
"lt is OK?" C'est pas compliqué comme meme.
- ¿ Cuando bailaban "Mathilda"?
- "Quand vous dansiez MathiIda."
Quand etiez vous a Paris pour la derniere fois?
[SPEAKING IN FRENCH]
Lord Boynton, comme meme.
Quand même.
Actuar, no actuar, locura, dolor, muerte.
Action, Inaction, Madness, # Quand tu es pres de moi... # # Cette chambre n'a... # #... plus de parois Grief, Death.
Esa es la cuestión.
# Et quand tu es... tellement pres de moi #
- Il est la bienvenue.
Madame. - Bien sur, quand vous voulez.
"Quand j'ai fini ma glace, je vais aller me baigner"
RECORDING :'Quand j'ai fini ma glace, je vais aller me baigner.'
No sé cuándo.
Je ne sais pas quand.
Mejor, sin embargo ¿ eh?
C'est mieux, quand meme, hein?
N'était pas si maladroite Quand c'était toi
Sounded oh so pretty when it was you
¿ Otra copa, monsieur?
Another glass, monsieur? Non, merci, quand meme.
- Non, merci, quand meme.
Non, merci, quand meme.
Hace cuatro años que redecoré la casa y vacié el trastero.
Il y a quatre ans quand on a renove la maison et j'ai vide la cave.
Díganos. Hace ocho años cuando la desaparición de Oliver, ¿ dónde estaban usted y su marido?
Il y a huit ans durant I'ete quand Oliver a disparu, ou etiez-vous ou votre mari?
"¡ Dios, qué dulce es quejarse de la suerte de un enemigo cuando ya no es de temer!"
"Ô, dieu qu'il est doux de plaindre le sort d'un ennemi quand il n'est plus à craindre!"
¿ De verdad le gusta esa película?
You like Quand Harry Rencontre Sally?
- * Cuando la luna...
Quand la lune se joue
* Cuando la luna juega En grandes mimosas
Quand la lune se joue Dans les grands mimosas
Rappelez-moi, c'est quand consumado.
Rappelez-moi, quand c'est fait.
Es la música de cuando a uno le timan.
A sort of coucou, like when you realize you've been comme quand on r? alise qu'on vous a swindled.
"Pardon, quand sera-t-il libre?"
Oh, pardon.
Es el día de la Libertad... y París está calma... ya puede bailar porque volvió a encontrar la luz.
Quand Paris s'est libéré C'est la fête à la liberté Et Paris n'est plus en colére
¿ Está lista para ordenar?
* quand tu dits des mots d'amour * * des mots comme je t'adore * * i love you more... * Are you ready to order?