Translate.vc / Espagnol → Anglais / Quasimodo
Quasimodo traduction Anglais
169 traduction parallèle
Quasimodo :
LON CHANEY
Todo lo que Quasimodo sabía era que la muchacha había sido amable con él una vez.
All Quasimodo knew was that this girl had once been kind to him.
La presencia de Esmeralda inpiraba a Quasimodo a expresar su salvaje felicidad de la única manera que él sabía.
Esmeralda's presence inspired Quasimodo to express his wild joy in the only way he knew.
¡ Bonito Quasimodo!
What a good looking Quasimodo he would make!
¡ Cuasimodo!
Quasimodo!
Quasi, Quasimodo... ¡ Claude! ¿ A dónde vas tan de prisa?
Claude, the play can wait!
¡ Quasimodo!
Quasimodo!
¡ Viva el Papa Quasimodo!
Long live King Quasimodo!
¡ Oh, Quasimodo! ¡ Santo Padre de todos los locos, cuida de nosotros!
Quasimodo, King of Fools!
Gracias, Quasimodo.
Thank you, Quasimodo.
¡ Pobre Quasimodo!
Poor Quasimodo...
¡ Quasimodo se ha casado!
- He looks happy.
¡ Pobre Quasimodo!
Poor Quasimodo!
Ven conmigo, Quasimodo.
Come with me, Quasimodo.
Dígame, Sr. Chaney, ¿ cómo ve Ud a Quasimodo?
Tell me, Mr. Chaney, how do you see Quasimodo?
Ha sido un placer, Cuasimodo.
Nice seeing you again, Quasimodo.
Parece un verso de Quasimodo.
It looks like a line of Quasimodo.
- La hija de Cuasimodo.
Quasimodo daughter. No!
¡ Me siento como Quasimodo!
I feel just like Quasimodo.
. ¡ Quasimodo en el campanario!
Quasimodo in a bell tower!
La hija de Quasimodo.
Quasimodo's daughter.
Buen día, Cuasimodo.
Good morning, Quasimodo.
La peor postura desde Cuasimodo.
Worst posture since Quasimodo.
Quién es tu sastre, Quasimodo?
Who's your tailor, Quasimodo?
La Corte de los Milagros, Quasimodo...
Beggars'Square, Quasimodo...
- Quasimodo...
Quasimodo...
Eh, Cuasimodo, ¿ estás en casa?
Hey, Quasimodo, you home?
Sino contigo por hacer a mi hijo futbolista.
I'll pick on you for turning my son into Quasimodo in a football uniform.
No es Cuasimodo... pero es casi él mismo.
It's not really Quasimodo : but it's quasi him!
Muy linda, ¿ Y ahora qué? ¿ Hago de Cuasimodo en el campanario?
Look, what am I gonna be, Quasimodo in the bat belfry?
- "Quasimodo Jones".
- Quasimodo Jones.
Mientras trotaba detrás de ese mutilado Quasimodo, me preguntaba de qué o de quien había sido víctima y me admiraba de cómo se las arreglaba para llevar su miseria con dignidad.
The longer I trotted behind this proud invalid and had to look at all his misery, the more insistently I asked myself of what or whom he had become a victim.
Hey, Quasimodo!
Hey, Quasimodo guy!
Hago que Quasimodo parezca una bailarina a mi lado. - Es la hora feliz, ¿ no?
I make Quasimodo look like a Rockette, for crying out loud.
Quasimodo.
Quasimodo.
Pero ver el Festival de los Bufones siempre le ha encantado.
But watching the Festival of Fools... has always been the highlight of the year for Quasimodo.
Buenos días, Quasimodo.
Good morning, Quasimodo.
Entiendo... ¿ De qué están hechos tus amigos, Quasimodo?
I see. And what are your friends made of, Quasimodo?
Quasimodo, ¿ no puedes entenderlo?
Quasimodo, can't you understand?
Mi querido Quasimodo, tú no sabes cómo es allí afuera.
Oh, my dear Quasimodo. You don't know what it's like out there.
Recuerda lo que te he enseñado, Quasimodo.
Remember what I've taught you, Quasimodo.
Mas no lo olvides, Quasimodo, éste es tu santuario.
But remember, Quasimodo, this is your sanctuary.
¡ Quasimodo, el jorobado de Notre Dame!
Quasimodo, the hunchback of Notre Dame!
¡ Quasimodo!
Quasimodo! Quasimodo!
En el alma de Quasimodo nació un amargo odio hacia su traidor.
In Quasimodo's soul was born a bitter hatred for his betrayer.
Quasi, Quasimodo, campanero de Nôtre Dame,... nos destrozas el oído, tocando sin cesar. ¡ Déjame!
Leave me.
¡ Quasimodo!
Quasimodo, of course!
¡ Quasimodo! ¡ Mal parido!
Half-formed freak!
Es Quasimodo, Señor.
It's Quasimodo, Sire.
- Inténtalo con Cuasimodo.
Try Quasimodo.
Pero tal como va, lo veo dificil. Parece Cuasimodo.
The way Quasimodo's going, we'll be lucky to get a wet weekend in Reigate!