Translate.vc / Espagnol → Anglais / Rag
Rag traduction Anglais
1,974 traduction parallèle
Ahora, ve a buscar un trapo.
Now go grab a rag.
Voy a coger un pañuelo.
I need a rag.
Dudo que pase mucho tiempo para que lo averigüemos y en el maldito intervalo hasta que así sea supongo que simplemente tendré que abandonar cualquier posibilidad de descanso en cualquier parte de tu periodicucho que pudiera sencillamente leer sin tener que evaluar cómo huele.
I doubt it'll be long before we find out, and in the fucking interval until we do, I guess I'll just have to abandon any prospect of finding respite in any part of your rag I could just fucking read without having to evaluate how it fucking wafts!
Por suerte no tengo que creer lo que diga acerca de eso... siendo usted el embustero que es, porque preparamos... algunos billetes marcados, para poder rastrearlos hasta su origen.
Fortunately, I don't have to take your word for that, being the lying toe-rag you are, because we arranged for the bills to be marked, so we could trace them back to source.
"Ginger Swensen hizo su negocio a al transformar a Violeta de un" asqueroso pastelillo "una verdadera Sheba".
"Ginger Swensen made it her business to turn Violet from a rag-a-muffin to a real Sheba."
Me trato como a una bolsa de pan.
It just.. It just treated me like a rag doll.
Sólo un reptil del periódico local, y alguien que quiere ser un paparazzo, eso es todo.
Just one reptile from the local rag and a wannabe paparazzo... that's it.
Me escondo en el sótano, me regañas.
I hang out in the basement, you rag on me.
Me quedo en mi oficina, me regañas.
I stay in my office, you rag on me.
Para mis colegas de la escuela, soy la mujer del asistente,... y para los amigos de Alí soy la puta enemiga.
To other teachers, I'm the rag-head's wife, and to Ali's pals I'm an enemy slut.
- Quiero revistas de novia.
- And I want some rag mags.
La forma en la que te tratan, la peor mierda que he visto.
The way they rag On you, some of the worst shit I've ever seen.
Es mucho mejor que esos trapos.
it's much better than that rag.
Podría colar mi sopa con este trapo en un par de años.
I can drain my soup with this rag in a couple of years.
Pones tu alma en este periodicucho, con tus patéticas pretensiones literarias.
You put your soul into this rag, along with your pathetic literary pretensions.
Tienes que mear en un trapo y ponértelo sobre los ojos.
You got to piss on a rag and put it over your eyes.
- No, todo lo contrario. Hoy le vino.
- Just the opposite, he's on the rag.
Cuidame a este demente mientras voy al baño.
Babysit this rag head for me while I go to the bathroom.
¿ Qué es ese trapo en tu cabeza?
What's that rag on your head? Take it off, it's improper.
Ven aquí, inútil sinvergüenza.
Come here, you toe rag.
Alguien tiene un trapo?
Anybody Got a rag?
¿ O nos convocó porque cambió de parecer y detendrá a estos idiotas para que no publiquen su "periódico" misógino?
Or did you call us in here because you changed your mind, and you will stop these idiots from publishing their misogynistic rag?
Lo siento, ¿ alguien dijo "período"?
I'm sorry, did someone say "rag"?
Dame un trapo para limpiarme la mano.
Give me a rag to wipe my hand.
Yo no necesito de hacer un alarde intelectual.
I don't need this stuffy, pseudo-intellectual rag.
Ellos tienen que entrar en ese cuarto de baño y ver tu mierda rancia ¡ Apoyada sobre la pared del urinario como un muñeco de trapo negrito!
They gotta walk in that bathroom and see your rancid dook propped up against the back of the urinal like a brown rag doll!
¡ Siempre igual de andrajoso!
Turning into a rag every fucking day!
Que el Clan de la Acequia te tratara como a basura.
Nothing. Just Ditch Clan treating you like a rag.
Aparentemente el Dúo Dinámico, Danny y la Tranny, fueron y encontraron avisadores para salvar esta revistucha.
Apparently The Dynamic Duo, Danny And The Tranny, Have Gone And Found Some Advertisers To Save This Rag.
¿ Me insultaba mucho?
Did he rag on me all the time?
Se metieron al negocio de la ropa, al negocio de los trapos se metieron en lo que pudieron que pudiera hacerse sin educación.
They got into the clothing business, the rag business they got into anything they could get into which you could without an education.
Estuviste en la primera edición del pasquín local.
You made the early edition of the local rag.
El numero 11, do-rag.
Number 11, do-rag.
Yo no uso esa envoltura... ¡ no para envolver la carne!
I wouldn't use that rag to wrap your meat.
Pudo cortarse, echar la sangre en un vaso y decir que la ha tosido.
She could've cut her arm and put the blood on a rag. Instead she coughs it.
Es la editora de la revista Celebrity Buzz los chismes de Hollywood.
She's the editor of celebrity buzz magazine, the hollywood gossip rag.
¿ Este viejo trapo?
This old rag? Nah.
¿ Ves el trapo al final?
See the rag on the end?
Me detuve en el semáforo.
Go get a rag. - I stopped at a light.
Pasémosle un paño mojado.
Maybe we should wipe it with a wet rag.
Con trapos, papel, de todo.
Pieces of rag, paper, anything.
Simplemente tenía la estructura de metal sobre la que iría el futón aparentemente.
He just got a medal rag. That the food go on aperently.
Podría haberse cortado el brazo y puesto la sangre en el harapo.
She could've cut her arm and put the blood on a rag. Instead she coughs it.
Practicar en la escuadra mientras usas esto.
Practicing pep-squad while on the rag...
Quítense la máscara...
# Bury the rag deep in your face #
Me puso un trapo en la boca y yo le mordí la mano.
He put this rag over my mouth and I bit his hand.
- ¿ Tenía el trapo algún aroma?
- Did the rag have an odor to it?
Taichar, dame un trapo.
Taichar, give me a rag.
Sí, y él tenía un trapo.
BOY 1 : Yeah, and he had a rag.
I'd be likely to cry woke up this morning got this old dress left woke up this morning this old rag is all gonna cut it into curtains and show the world how I look best
¢ Ü I'd be likely to cry ¢ Ü ¢ Ü woke up this morning ¢ Ü ¢ Ü got this old dress left ¢ Ü
Cierto.
Running that germy rag across those filthy tables.