English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espagnol → Anglais / Rapids

Rapids traduction Anglais

379 traduction parallèle
La arquitectura tine un cierto espíritu de Gótico de Missouri y los muebles, una orientación al Renacimiento de Oklahoma con un pequeño toque de Grand Rapids.
The architecture has a little feeling of Missouri Gothic and the furniture sort of leans toward Oklahoma Renaissance with a tiny touch of Grand Rapids.
Ya habíamos pasado los rápidos bajé a hacerme un poco de té y ese gorila que estaba al timón nos metió en un banco de fango.
But we got past the rapids all right. And I'd just left the bridge to go down to get a pot of tea and before you knew it, that orangatang at the wheel runs the nose right in the mud bank.
Y creo que decía que esto eran unos rápidos.
And I think they said there was rapids here.
Cuidado con los primeros rápidos.
Careful of that first stretch of rapids.
Del restaurante.
- Cedar Rapids.
He sobrevoIado Ias montañas más altas, he bajado rápidos furiosos, hasta he amado a otras mujeres, pero nunca he sentido el vértigo, eI desamparo que siento en este momento.
I've flown over the high mountains, I've gone down narrow rapids, I've even loved other women, but never have I been so dizzy, so-so helpless as I am at this very moment.
Me acuerdo una vez de que el público en Cedar Rapids se comportó del mismo modo.
I remember an audience in Cedar Rapids once that behaved the same way.
Hasta Cedar Rapids.
About to Cedar Rapids.
¿ Y qué voy a hacer yo en Cedar Rapids?
And what would I do in Cedar Rapids?
Todos de Grand Rapids.
All Grand Rapids.
Si sobrevive a esos rápidos, que un guarda le espere en la casa del pescador.
If he should live through those rapids, post a guard at the fisherman's house.
Hay rápidos delante.
There are rapids ahead.
Pero al pasar por el hogar de Tarzán, se convierte en un furioso torrente que surge de entre espumosos rápidos... para pasar por tortuosas ciénagas... y desconocidas cavernas,
But once past the home of Tarzan, it soon becomes a raging torrent that surges through swirling rapids, then passes through tortuous swamps and unknown caverns,
Mike McHugh, desde Cedar Rapids a terminar con la guerra.
Mike McHugh, from Cedar Rapids to see this war's over in a hurry.
Y después, señorita, están los rápidos.
And then after that, miss, there's the rapids.
Si apago el motor cuando vamos por los rápidos, nos morimos.
If I was to let the engine die going down the rapids, we'd be goners.
Nos acercamos a los rápidos.
- Yes. We're getting near the rapids.
- Los rápidos.
- White water, rapids?
Eso no es nada comparado con lo que nos espera.
Them rapids ain't nothing to what's out in front of us.
Ahora que lo pienso, ésos no eran rápidos.
On second thoughts, I wouldn't call them rapids at all.
Después de Shona están los rápidos.
After Shona, there's the rapids.
Nadie que esté en sus "bacales" se atrevería a pasar a oscuras.
Nobody in their might rind would tackle the rapids at night.
Rosie, tengo la sensación de que muy pronto estaremos anhelando volver a los rápidos.
Rosie, I got a feeling that pretty soon we're going to wish we was back shooting the rapids.
¿ No estuve yo al timón cuando cruzamos los rápidos?
Didn't I steer going down the rapids?
¿ Así que te estorbé al cruzar los rápidos?
I suppose I was in your way going down the rapids.
Les llevaré hasta los rápidos en barco.
I can take you to the rapids in my steamer.
¿ Y luego llegamos a los rápidos?
Then we come to the rapids?
Algún día pasaremos los rápidos y habrá barcos río arriba.
Someday we'll have a portage past the rapids and boats on the upper river.
Pero bordearemos los rápidos con los carromatos.
But the wagons'll take us around the rapids.
Les cogeremos en los rápidos.
We'll ride to the rapids and pick them up when they come in.
Hendricks y sus hombres se dirigen a los rápidos.
Hendricks and his men are headed for the rapids.
Sí, pero estamos a 30 km de los rápidos.
I could, but we're 20-odd miles below the rapids yet.
Golpea contra las rocas y se mete en los rápidos, y entonces nada en el mundo, incluido Dios, puede evitar que caiga por la catarata.
It hits some rocks and in a minute it's in the lower rapids and nothing in the world, including God himself, can keep it from going over the edge.
Cómo unos rápidos sobre tus preciosos hombros.
Like rapids over your gorgeous shoulders.
Puede que esa balsa no aguante los rápidos que hay hasta la ciudad.
A good green log might not make those rapids between here and Council City.
Los rápidos son más peligrosos.
The rapids get worse.
Como los rápidos de un río, ya sabéis, pero vamos preparados.
Just like the rapids in a river, really, but be prepared for it.
Sucedió en Silver Rapids!
HAPPENED OVER IN SILVER RAPIDS. WHO DID IT?
A las plantaciones de chicle de Marquesa, antes de los rápidos de Cucumi, cerca de la frontera brasileña.
To the chicle plantations... before the Cumumi Rapids near the Brazilian border
¿ De Grand Rapids?
Grand Rapids?
Como salvar los rápidos sin remos.
Like shooting the rapids without a paddle.
¡ Rápidos!
Rapids!
¡ Hay rápidos ahí delante!
Rapids ahead!
¡ Rapidos por delante!
Rapids ahead!
Mientras que lo lanzamos en los rápidos de la edad adulta, nos acordamos de su niñez, y consideramos con satisfacción el magnífico espécimen que tenemos bajo los ojos.
As we launch him into the rapids of adulthood, we look back at the ups and downs of his childhood, and view with some satisfaction the fine specimen you see before you now.
Ahora que lo lanzamos a la vorágine de la vida adulta, revisamos los alto y bajos de su niñez, y vemos con enorme satisfacción... el magnífico espécimen que está ante Vd. ahora.
As we launch him into the rapids of adulthood, we look back at the ups and downs of his childhood, and view with some satisfaction the fine specimen you see before you now.
- En el río, bañándome.
- Down at the rapids taking a bath.
¿ Has estado en el río ahora mismo, totalmente desnuda?
You was down at the rapids just now, bare beam and buck naked?
¿ Quieres que vayamos mañana de excursión a Grand Rapids,...?
We're going to Grand Rapids tomorrow, hmm, for a shopping trip.
Charles te toma el pelo,... me ha dicho que le acompañe mañana a Grand Rapids,... para ayudarle e elegir tu regalo de San Valentín.
Charles is pulling your leg, Delphine. As a matter of fact, he just asked me to drive into Grand Rapids... tomorrow afternoon to help pick out your Valentine's Day present.
Un americano de Grand Rapids, Michigan.
An American from Grand Rapids, Michigan.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]