Translate.vc / Espagnol → Anglais / Rear
Rear traduction Anglais
4,483 traduction parallèle
Dije que creo que se rompió tu luz trasera izquierda.
I said... I think your left rear's gone down.
Y encontrar una manera de escapar patio trasero, al igual que cualquier perro.
And find a way to escape courtyard rear, like any dog.
¿ Sabían que pueden tomar piel de su trasero y ponerla en su espalda?
Did you know that they can take skin from your rear end and put it on your back?
Pero, ¿ cómo queda entonces su trasero?
But then, where does that leave your rear end?
Viene por atrás.
He's comin'up your rear.
Daño cerebral si te aplastan las llantas traseras.
Brain damage from getting your head run over by their rear wheels.
Poner toda esta mierda de ciudad en su espejo retrovisor y hacer womething bueno para ti mismo.
Put this shit whole town in your rear-view mirror and do womething good for yourself.
Todo tranquilo en Ia entrada trasera.
All quiet in the rear entrance.
Francotiradores listos adelante y atrás.
Snipers in position front and rear.
A la parte trasera. ¡ Vamos!
To the rear. Let's go!
Pero demasiado débil tu retaguardia.
But you should watch your rear guard.
Activamos los reactores traseros a la cuenta de tres.
On my count, rear jets!
OK, PREPARE PUERTA TRASERA PARA LA SALIDA.
OK, prepare rear hatch for exit.
Sus tres primeros años de vida estuve sola. ¿ Sabes lo que es cuidar a un niño sola? Sin papeles, viviendo en pisos compartidos,
You know what it's like to rear a child on your own, without papers, living in shared apartments,
Mi hijo tiene un padre que le ha dado su nombre y me ha ayudado a criarlo. Y ese padre no es Félix.
My son has a father... who gave him his name and helped me rear him.
Finalmente podemos tener los autos trucados con motor trasero con que soñaba Garlits.
Now we can finally big those rear-engine dragsters that the Garlits dreamed of.
Vamos a trabajar en la parte trasera.
We're going to pull the rear in.
Lanzadores traseros, fila 6. ¡ Ya!
Rear thrusters, row six... Now!
No cuando tengo una abertura a tomar esos chicos de la parte trasera.
Not when I have an opening to take those guys from the rear.
Al fondo a la izquierda hay un compartimento.
Left rear, there's a utility compartment.
¡ Da la vuelta!
To your rear. Out to your rear.
Estos muchachos crecen viendo los traseros de vacas y cerdos.
These boys grow up staring at the rear ends of cows and pigs.
Me imaginaba tu cara en lugar de la de Grace Kelly en el cartel de "La ventana indiscreta".
I imagined your face instead of that of Grace Kelly on the poster of "Rear Window". A good idea.
Si quieres ir al funeral, comenzará a media noche en el cementerio en la parte trasera de la casa.
If you wish to attend the funeral, it starts at midnight at the cemetery to the rear of the home. Not the rear but, um...
No en la parte trasera, eh hacia la parte de abajo y luego en la parte trasera de la casa.
To the... down the side and then towards the rear of the home.
Entonces la cabina trasera debe ser igual que la cabina delantera.
So the rear driving cab should be the same as the front one.
Desconectamos los vagones, freno de mano... y esperemos que se detenga suavemente.
So we uncouple the carriages, put the rear handbrake on and with luck roll to a gentle stop.
Tomaré la cama trasera, y tu te quedarás en el frente.
I'll take the rear bunk. And you're in the, uh, forward deck.
Torpedo de popa, preparado en tubos cinco y seis.
Rear torpedo, stand by on tubes five and six.
Cuando hayas hecho eso, tenemos que mirar a la aerodinámica, delantero y alerón trasero.
When you've done that, we have to look at the aerodynamics, front and rear wing.
Además de la parte trasera frenos están gastadas, la parte delantera derecha neumático es un poco blanda, que explica por qué Usted está tejiendo tanto.
Apart from the rear brakes are worn out, the front right tyre is a bit soft, which explains why you're weaving so much.
Suspensión trasera Nuevo.
New rear suspension.
Dos caballeros y tres damas usted siempre se queda sola.
Two gentlemen and three ladies, leaving you always to bring up the rear alone.
Ustedes dos, por atrás.
Okay, you two take the rear.
ESCAPE TRASERO FUEGO!
REAR FIRE ESCAPE!
Observad los asientos de seguridad mirando atrás.
Note the rear-facing safety seats.
Queremos salvar una nave que se hundió llevando el trasero de este robot.
We want to salvage a cargo ship that sank carrying this robot's rear end.
Estamos viendo "La Ventana Trasera".
We're watching Rear Window.
Yo ponía mi trasero fuera de la ventana.
I used to stick my rear out the window.
¿ Ellos enfrente y nosotros atrás?
Front and rear of the bait we.
¿ Quieres pastorear ovejas?
You Want to rear sheep?
¿ Quieres que te ayude a pastorear ovejas?
You Want me to hem you rear sheep?
Todo el mundo a la entrada trasera.
Everyone to the rear entrance.
- Mi rueda posterior derecha está baja.
- My right rear tire is low.
HACE DOS SEMANAS, LA PINTURA "MODELO DE DETRÁS" DE GEORGES SEURAT SE LA ROBÓ UNA MUJER QUE TENÍAMOS VIGILADA A UN COLECCIONISTA DE ARTE EN LA CIUDAD DE MÉXICO.
Two weeks ago, this painting "Model, Rear-View" by Georges Seurat was stolen by an art collector in Mexico City by a woman we had under surveillance.
"MODELO DE DETRÁS", 1887.
"Model, Rear-View," 1887.
Si gana esta noche, ¿ crees que va a empezar a dejar a todos estos hombres atrás y empezará a apoyarse en ese ímpetu y tal vez logre tres, cuatro, cinco o seis Mr. Olympias?
If he hits it tonight, do you think he starts to put these guys more in his rear view, and start to build on that momentum and maybe get three, four, five, six Mr. Olympias?
Smiley, toma la retaguardia.
Smiley, take the rear.
Aquellos que atacan por la retaguardia, No tienen las herramientas desde la parte delantera.
Those who attack from the rear, don't have the tools to fire from the front.
TATP en el tapizado del asiento del acompañante, también en el asiento trasero y el baúl.
TATP on the upholstery on the front passenger seat, the rear seat and the boot as well.
Nosotros haremos, que tú... Actuación : "Sólo por la parte trasera"
We make your... to rear entry only, a lost classic if you apologize for everything you've ever done to us.