Translate.vc / Espagnol → Anglais / Remains
Remains traduction Anglais
10,333 traduction parallèle
Dice que nos lleva hacia los restos de las víctimas, pero en cambio, nos lleva directo a una emboscada diseñada para ayudarlo a escapar.
You say you're leading us to the additional remains of victims, but instead, you walk us right into an ambush designed to help you escape.
Salvo que no recuerdo exactamente dónde están los restos, así que no podría arreglar una emboscada sin conocer la ubicación exacta de antemano...
Except I don't recall exactly where the remains are, so I couldn't really arrange an ambush without knowing the precise location beforehand...
Díganos, Sr. Misraki, cuando su firma de prolongación de la vida contrata con un nuevo cliente, ¿ sus agentes explican que sus restos congelados serán colocados en una cámara frigorífica?
Tell us, Mr. Misraki, when your life extension firm signs a new client, do your reps explain that their frozen remains will one day be laid out in a meat locker?
Demonios, tal vez incluso encontremos los restos del Dr. Sullivan.
Hell, maybe we'll even find Dr. Sullivan's remains.
Las investigaciones preliminares revelan rastros de acelerante en la escena, específicamente aguarrás en el piso de la sala... y el interior de la puerta del frente... y restos de fuegos artificiales usados para encenderlo.
Preliminary investigations revealed traces of accelerant at the scene, specifically white spirit on the floor of the hall and the inside of the front door and the remains of fireworks used to ignite it.
La esperanza política ahora... es el partido, y no voy a enterrarlo.
It remains the only hope the party and I'm not going to bury it completely.
Nada que ver con los restos vikingos que estaban buscando.
Not quite the Viking remains they were looking for.
¿ Dónde están sus restos, Billy?
Where are her remains, Billy?
"Tiene restos humanos aquí."
"you have human remains here."
Justo detrás de mi mano en esta pared, hay una caja de restos humanos.
Right behind my hand on this wall, there's a box of human remains.
Si no se quitaban estos restos, esta familia nunca sobreviviría viviendo allí.
If these remains were not removed, this family would never survive living there.
Un adolescente pescando en las aguas superficiales de Galveston, Texas, se tropezó con los horribles restos de un asesinato.
A teenage boy fishing in the shallow waters off Galveston, Texas, stumbled on the gruesome remains of a murder.
Y hasta este día, el caso permanece sin resolver.
And to this day, the case remains unsolved.
Y mientras permanezca inactiva en usted y los otros, tendrán su libertad.
And as long as it remains dormant in you and the others, you will have your freedom.
A mi izquierda, los restos de la tienda local de taxidermia.
To my left, the remains of the local taxidermy shop
Y en cuanto a los restos, es por eso por lo que está aquí.
As for the remains, that's why you are here.
¿ Cómo ha robado sus restos?
How did you steal his remains?
¿ Cuándo y dónde fueron encontrados los restos?
When and where were the remains found?
Espera, si el cuerpo fue encontrado dentro de la casa, ¿ por qué parece como si un hombre lobo se hubiese comido los restos?
Hold on, if the body was found inside the house, why does it look like a werewolf was snacking on the remains?
Lo que significa... que el objetivo sigue siendo el mismo de esta mañana : El FBI.
Meaning... the target remains the same as this morning : the FBI.
Cualquier restos humanos?
Any human remains?
Así que podría quitar la Marca, pero solo si la compartes con otro para asegurar que la cerradura permanece intacta y la Oscuridad se mantiene prohibida.
So I could remove the Mark, but only if you will share it with another to ensure that the lock remains unbroken and the Darkness remains banned.
El hecho permanece con que no amo, ni amaré, y no he amado nada nunca.
The fact remains I do not, will not, and have not loved anything ever.
Pero todavía hay un problema.
There is, uh, one problem that remains.
- Tiene cambio, pero el corazón es lindo.
- You can change, but the heart remains.
A tomar una muestra de ADN, así podríamos hacer una identificación formal... de los restos que creemos que son de su hijo.
To take a DNA swab, so that we could make a formal identification of remains that we believe to be of her son.
Informan que podrían encontrarse más restos cerca de la casa del sospechoso... aunque no se ha confirmado aún.
Reports that further remains have been found near the suspect's house have not yet been confirmed.
Donde los restos fueron encontrados por trabajadores...
TV :'Where his remains were found by workers - -'
Obviamente no podemos confirmar nada hasta que tengamos coincidencia de ADN, pero tenemos buenas razones para creer que los restos son... de Nicholas Howard Whitmore, conocido como Nick.
So, obviously we can't confirm anything until we get a DNA match, but we have good reason to believe that the remains are those of Nicholas Howard Whitmore, known as Nick.
Creo que la vergüenza sigue, por supuesto.
I think that shame absolutely remains.
Hay un conjunto parcial de restos humanos.
We have one partial set of human remains.
Está donde llevó a cabo sus experimentos finales.
It remains where he conducted his final experiments.
La pregunta seguiría siendo, ¿ Estas dispuesto a unirte a mi y hacer algo al respecto?
The question remains, are you willing to join me and do something about it?
Algo de tu padre permanece
A joyful piece of your father still remains.
Somos representantes de la embajada francesa que vamos a discutir sobre sus restos.
We are representatives from the French embassy coming to discuss dealing with his remains.
Yo preferiría que se quedara unos días más en el hospital.
I would prefer he remains a few days at the hospital.
Solo el Oscuro permanecerá.
Only the Dark One remains.
Nuestra relación fue y sigue siendo de amistad.
Our relationship was, and remains, one of friendship.
Jean Leckie es una mujer virtuosa y nuestra relación... fue y es de amistad.
Jean Leckie is a woman of the utmost virtue and our relationship was... and remains one of friendship.
Descubierto en el Bosque Nacional Ángeles... a 16 km de donde se hallaron los restos óseos.
... discovered in the Angeles National Forest within ten miles of where the skeletal remains were found.
Le pedí a Wade que... mandara sus restos a un amigo que trabaja en el Laboratorio del FBI. En Quantico, se especializa en análisis biométricos.
I asked Wade to forward his remains to a friend of mine who works at the FBI lab at Quantico, specializes in biometric analysis.
La industria farmacéutica sigue siendo el negocio más rentable en los EE.
The pharmaceutical industry remains the most profitable business in the US.
La justicia es para aquellos a los que deja atrás.
There is justice that remains for everyone who's left behind.
Bien, quizá cuando todas las explicaciones racionales se agoten, solo lo imposible queda.
Well, perhaps when all rational explanation is exhausted, only the impossible remains.
Bueno, eso aún está por verse.
Well, that remains to be seen.
Se han encontrado los restos de siete u ocho niños recién desmembrados, mutilados y recompuestos.
The remains of seven or eight children have been found freshly dismembered, mutilated and rearranged.
Los rusos anunciarán que sus restos han sido enterrados en el mar, Así que dejaremos que ellos se aseguren que la historia se sostenga.
The Russians will be announcing that their remains have been buried at sea, so we'll leave it to them to make sure the story holds up.
Hemos visto muchos ejemplos terribles de estas ciudades mono-industriales, y lo que queda cuando se van.
We've seen many terrible examples of these mono-industrial cities, or what remains of them.
Vi una lesión en los huesos frontal y parietal cuando estaba limpiando los restos.
I noticed an injury on the frontal and parietal bones when I was cleaning the remains.
Justo como el que Hodgins dijo que encontró en los restos de Leslie.
Just like Hodgins said he found on Leslie's remains.
¿ Dónde están los restos?
Where are the remains?