English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espagnol → Anglais / Request

Request traduction Anglais

12,088 traduction parallèle
Retiro mi petición.
I withdraw my request.
He estado pensando en tu petición... de ser reconocido como un regidor.
I have been thinking on your request to be recognized as an ealdorman.
Mi señor, solicito una audiencia privada... ¿ Has comido?
My Lord, I request a private audience... have you eaten?
Solicito que se muere a mi espada.
I request that he dies at my sword.
Leofric, has hablado bien, y se acepta su solicitud.
Leofric, you have spoken well, and your request is granted.
Giuseppe Montolo ha rechazado nuestra última petición de hablar con él.
Giuseppe Montolo has refused our latest request to talk to him.
Ahora pedir al Sr. Kumar y el Sr. Tim..
I now request Mr. Kumar and Mr. Timmy..
Es único problema es... que todo el mundo sabe que no me voy de vacaciones. ¿ Entonces porque tengo en mis manos una petición que rellenaste hace dos meses?
The only problem with that is, everyone knows I don't take vacations. Oh. Then why am I holding your request that you filled out two months ago?
lo puse en la solicitud.
I put in the request.
- Solicitamos prisión preventiva.
We request remand.
¿ Si hace una petición de asilo, lo avalarías?
If he makes an asylum request, will you vouch for it?
Para esta solicitud, a ella le gustaría endulzar el trato.
For this request, she'd like to sweeten the deal.
Esta es una petición muy, muy importante.
This is a very, very important request.
Le pido al director que se retira que venga al escenario, por favor.
May I request the outgoing director to come up here on stage.
Así que les pido a todos ustedes.. .. por favor, no hagan que, como Ashwin.. .. no dejen que su vida personal se interponga en la investigación.
So I request all of you... please... do not, like Ashwin... let your personal lives get in the way of your investigation.
- Señor, un pequeño pedido.
Sir, a small request
Pondré una petición para verla ahora mismo.
I'll put in a request to see her right now.
No es una petición.
It's not a request.
Su única petición fue que usáramos una parte para comprar este estante para mantener estos libros.
Her only request was that we use some of it to buy this bookcase to keep these books together.
¿ Puedo hacer una petición?
May I make a request?
Nadie haría una solicitud si estuviera Bin Laden adentro.
Nobody would be making a request if it was Bin Laden in there.
Los rusos están denegando la solicitud del Departamento de Estado.
The Russians are denying the State Department's request.
¿ Sabes que estoy aquí voluntariamente a pedido tuyo, correcto?
You know I'm down here voluntarily at your request, right?
Es una petición perfectamente razonable, su Señoría.
It's a perfectly reasonable request, your Honor.
Entonces solicitamos un aplazamiento, Su Señoría.
Then we request a continuance, Your Honor.
Hizo toda su red social eligen hoy tener algún tipo de crisis, o se trata de alguna manera relacionados a solicitud de su ex administrador para obtener ayuda.
Did your entire social network choose today to have some sort of crisis, or is this somehow related to your former administrator's request for help.
Vinimos solos, conforme a su solicitud.
We came alone, as per your request.
Siempre supe que esa solicitud podía llegar, porque tratabas de ocultar tu odio por mi a unas semanas previas al juego.
I always knew the request was coming, because you'd manage to hide your hate for me for a few weeks leading up to the pitch.
La ficharemos por agredir a dos agentes, y solicitaremos una evaluación psiquiátrica.
We will book her for assaulting two officers, request a psych eval.
El ganador puede hacer una petición.
The winner can make a request.
Estuviste de acuerdo en que... el ganador puede hacer una petición.
You agreed that the winner can make a request.
Bueno, el presidente está considerando su petición.
Well, the president is considering his request.
Pero tal vez esto es a petición de ella.
But maybe this is at her request.
Al igual que le dije a su oficina, necesita llenar una petición de liberación de información.
Like I told your office, you need to fill out the FOIA request.
No es un ritual, Atiye, quizás es una petición o una plegaria.
It's not a ritual, Atiye, perhaps is a request or a prayer.
Para investigarlos, necesitamos pruebas solidas.
To investigate them, we need a cast iron letter of request.
Pero primero, necesito saber si su petición es pertinente.
But first, I need to know if your request is pertinent.
Puede entender la índole urgente de nuestra petición.
You can understand the time-sensitive nature of our request.
Así que, sí, entiendo la índole de su petición.
So, yes, I understand the nature of your request.
¿ Crees que al hacer esto que mi solicitud
You think that by doing this that my request
Mi requerimiento no es sexual, sino de hechos.
My request is not sexual but factual.
Les podría haber enviado los archivos que me pidieran.
I could have just sent them the files upon request.
Solicitud nuestra presencia en Operaciones, tal vez?
Request our presence up in Ops, perhaps?
Llamé a la Escuela de Combate Naval, hice una solicitud para el expediente de Garrett.
Called the Naval Fighter School, put in a request for Garrett's records.
Aasia, no me contaste eso. Pidió trabajos para subir nota e iba a anular la solicitud de marcharse el lunes.
She picked up extra-credit work and she was going to withdraw her request on Monday.
Entiendo que hubo una solicitud para que deje de ocultarme tras mis lacayos y muestre mi rostro.
I understand there has been a request for me to stop hiding behind lackeys and show my face.
Ellos sólo vienen aquí y nos piden que les dejemos entrar.
They just come here and request us to allow them in.
Puse en una solicitud.
I put in a request.
Bueno, si el llamado de Abby para una petición especial para la asistencia, ya es feo.
Well, if Abby's calling for a special request for assistance, it's already ugly.
Estaba considerando la petición de una audiencia de don Carlos.
I was considering Don Carlos request for an audience.
A petición de Martin.
- At Martin's request.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]