Translate.vc / Espagnol → Anglais / Riddle
Riddle traduction Anglais
1,643 traduction parallèle
Responde mi acertijo, y sólo entonces podrás pasar.
Answer my riddle, and only then you can pass.
Acertijo.
Riddle.
A menos que me den la respuesta al acertijo anterior.
Unless you tell me the answer to the riddle you asked me before.
¿ Acertijo?
Riddle?
- ¿ Es esto otro acertijo?
- Is this a riddle thing?
Tengo una adivinanza nueva.
I got a new riddle for you.
Tengo otra adivinanza, Ralph.
Hey, I got another riddle for you, Ralph.
Tengo otra adivinanza.
I got another riddle for you.
El enigma del mal no está fuera de nosotros.
Yet the riddle of evil is not outside us.
Hubo un libro al respecto llamado "El Acertijo de Chung Ling Soo"
There was a book about it called "The Riddle of Chung Ling Soo"
¡ Parece un enigma!
Sounds like a riddle!
Winston Churchil veía a Rusia como un gran misterio..... un enigma.
Winston Churchill once described Russia as a riddle, wrapped up in a mystery, inside an enigma.
Y pienso que en los últimos días resolvimos la adivinanza. Descubrimos el misterio y nos quedamos con el enigma. Creo que es...
Well I like to feel that the last few days we've solved the riddle, and unravelled the mystery, and we're left with the enigma, which, I believe is the...
Son tan viejas como el tiempo, i Que es este dilema llamado vida?
They are as old as time. What is this riddle called life?
i Que es este dilema llamada vida?
What is this riddle called life?
Todo en un momento, esta historia rara i Que es este dilema llamada vida?
All in a moment, this strange tale. What is this riddle called life?
Sobre una calle larga solita i Que es este dilema llamada vida?
What is this riddle called life?
Son viejas como el tiempo i Que es este dilema llamada vida?
They are as old as time. What is this riddle called life?
Y Koel, intenta no ensuciar mi camisa hoy i Cual es este dilema llamado vida?
And Keol, try not to mess up my shirt today. What is this riddle called life?
Bull... Un enigma. Dos puertas en un zoológico, Una más grande que la otra
Bull... here's a riddle.
¡ Resolveré este enredo en un periquete!
I'll solve this riddle in a jiffy!
Cada vez que llegaba a casa me hacia una adivinanza.
Each time he came home, he gave me a riddle.
La adivinanza de tu padre...
The riddle your father gave you...
Entre más pequeña sea la moza, más grande el acertijo.
The littler the maid, the bigger the riddle.
Gracias por resolverme el enigma.
Thank you for solving this riddle for me.
He venido a Enderby, a investigar una muerte y resolver un enigma.
I came here to Enderby to investigate a murder and to solve a riddle.
Jefe, necesito ayuda con un acertijo.
Boss, i need help with a riddle.
El enigma nietzscheano de la desesperación.
The nietzschean riddle of desperation.
"todo es un acertijo, y la clave de un acertijo... es otro acertijo."
"all is riddle, and the key to a riddle... is another riddle."
Oficina del genio supremo en resolución de misterios. ¿ Tienes un enigma para mí?
Office of supreme genius puzzle solver. Do you have a riddle for me?
Un acertijo para todos los que lo conocían y hasta para él mismo
A riddle to all who knew him. And to himself as well.
Por mi alma, Doctor, es un acertijo tras otro con usted.
Upon my soul, Doctor, it's one riddle after another with you.
Adivinanza :
Riddle :
Adivinanza : ¿ Por qué Leon es tan gilipollas?
Riddle : why is Leon such a wanker?
Sí, pero sólo Joe llegó al auto, porque Peter estaba meando por ahí.
Yeah, but only Joe made it to the car ´ cause Peter... was having a Jimmy Riddle in here.
Hemos resuelto tu enigma.
We've solved your riddle.
Piensa en los desafíos. Puede ser un acertijo.
Think about the challenges, maybe it's some kind of riddle.
Creo que es un acertijo.
I reckon that's a riddle.
Ya sé que es un maldito acertijo... pero no sé qué significa.
I know its a bleeding'riddle, I just dunno what it means?
Debe de haberte cantado las canciones de acertijos.
And he must have sung you the riddle songs.
Yo creía que si tenía el críptex podría resolver el acertijo solo.
I believed that if I had the cryptex I could solve the riddle alone.
Tú conoces la respuesta a este acertijo.
You know the answer to this riddle.
¿ Esto es una broma?
- Is that supposed to be a riddle?
No es una trampa.
It's not a riddle.
Es una adivinanza que se supone que dice qué tipo de persona eres dónde estás en tu vida.
It's a riddle that's supposed to tell what type of person you are like where you at in your life.
¿ Quién tendría la respuesta a este acertijo?
Who would have the answer to this riddle?
"¿ Me supongo, capitán, que nunca sabremos el final de esta saga, de este enigma?"
"I don't suppose, Captain, we'll ever know the end of this saga, this riddle?"
¡ Entrégamelo o te llenaré de agujeros!
Hand it over or I'll riddle you with bullets!
Adivinadme esto...
Riddle me this...
O sea que lo insulta... le da un acertijo para resolver y le dice que su coche explotará.
So he called you some names... gives you a riddle, tells you your car's gonna blow.
¿ Cómo llamas esto Aviador, por qué?
Well, riddle me this, fly boy. Why?