Translate.vc / Espagnol → Anglais / Ring
Ring traduction Anglais
36,220 traduction parallèle
Está bien, me tengo que ir conseguir el anillo de Gigi.
All right, I got to go get the ring from GiGi.
No, este anillo no es una broma.
No, this ring is no joke.
Tyler se llevó el anillo?
Tyler got the ring?
No aceptaré en el pasillo donde trabajamos... sin un anillo en mi dedo.
Not gonna saying yes in the hallway at work without a ring on my finger.
Y el anillo lo quieres en la playa al atardecer.
You want the beach and the sunset with the ring.
Quisiera decir que por nostalgia. Pero cuando pienso en botar algo mis oídos suenan y siento mariposas en el estómago.
I'd like to say it's nostalgia, but every time I think of throwing anything away my ears start to ring and I get butterflies in my stomach.
Con esta mancha, puedo extrapolar su tamaño de anillo en cinco minutos.
With this stain, I can extrapolate her ring size in five minutes.
Cuando era pequeña, estaba obsesionada con los Ring-Dings.
When I was little, I was obsessed with Ring-Dings.
Así que se sentó y me hizo Ring-Ding más, me daba ganas de vomitar.
So she sat me down and she made me eat them for days and weeks until just the thought of a Ring-Ding made me want to puke.
El sincero hombre de Texas se está proponiendo como candidato.
The Texas truth-teller is throwing his hat into the ring.
Oh, Dios mío... ese anillo.
Oh, my God... that ring.
De quien era el aillo que devolviste porque era la cabeza del Itei Comité del Senado y tu padre se sentía amenazado por él?
Whose engagement ring did you return because he was the head of the Senate Intel Committee and your father felt threatened by him?
Lanza me dio el anillo de su madre,
Lance gave me his mother's ring,
‐ Oh, ¿ sí? ‐ Prepárese para ‐ ‐ tocar el timbre.
‐ Get ready to ‐ ‐ ring the doorbell.
‐ ¡ Toque el timbre!
Ring the doorbell!
A ver, este anillo vale unos cinco mil,
I mean, this ring is worth 5,000.
Solo tengo que verificar la autenticidad de este anillo.
I just need to verify the authenticity of this ring.
Di que estás enfermo.
Ring in sick.
Yo tengo que quedarme aquí para probarme el esmoquin, y tengo una reunión con un genio de los servilleteros.
I have to be here for a tux fitting and a meeting with a napkin ring genius.
La mujer que organizó el círculo extorsivo le envió un mensaje para encontrarse.
Woman running the extortion ring texted him to arrange a meet.
Cuando vi el anillo de Yvonne, yo... sabes, aunque estés feliz por la persona está ese... dolor sordo.
I mean.... when I saw Yvonne's ring, I just... You know, even if you're happy for the person there's just this, like, dull ache.
Quizá puedas empezar por averiguar por qué llevas el anillo de un tío cuando quizá sientas algo por otro.
Maybe you can start by figuring out why you're wearing one guy's ring when you might have feelings for another.
Le devolví a Jordan su anillo y compré uno falso para no tener que decirle la verdad a la gente.
I gave Jordan his ring back and I bought a fake one so I wouldn't have to tell people the truth.
Podrías empezar por averiguar por qué llevas el anillo de un chico cuando puede que tengas sentimientos por otro.
Maybe you can start by figuring out why you're wearing one guy's ring when you might have feelings for another.
¿ Con qué rapidez me van a dar un anillo de compromiso barato?
"How quickly can I get a cheap engagement ring?"
Quizás sólo cuando la Decana Munsch muera, arrancaré ese anillo de su frio, dedo muerto y te lo de a ti.
I'll rip that ring off her cold, dead finger and give it to you.
Lanzaremos nuestro sombrero por el aro solo para tener nuestra oferta en el ruedo allá en el Valle.
We will throw our hat in the ring only to have our offer shot up and down the Valley.
Aún usas tu anillo, ¿ Cierto?
You still wear your ring, huh?
Te suena.
Does not ring a bell.
Contestaba, colgaba y volvía a sonar, sin parar.
I would answer the call, hang up, and it would ring, and hang up, and it would ring, nonstop.
Volver broches y hebillas, y tenía un anillo de metal en la parte frontal con broches de presión.
Back clasps and buckles, and it had a metal ring in the front with snaps.
Tú eres una princesa, y Sean será tu príncipe.
A wedding ring. You are a princess and sean will be your prince.
Oh, una cosa más... no te quites el anillo, porque será extremadamente doloroso... para tus hijos.
Oh one more thing... Do not take this ring off Because it will be extremely painful...
Hubieras visto el anillo. Es enorme.
You should've seen the ring though, too big.
¿ Mi anillo del campeonato?
My championship ring?
21.000 dólares o rellenaré un informe para la Comisión Federal de Comercio diciendo que entraste en una negociación de venta antes de confirmar que yo era la dueña legal del anillo, dando lugar a la pérdida de tu licencia.
$ 21,000 or I file a report with the FTC that you entered into a negotiation of sale before confirming that I was the legal owner of the ring, resulting in you losing your license.
Deberías empezar a ahorrar para un anillo.
Mm. You better start saving for a ring.
¡ Aquel comerciante me dijo que el anillo que me regalaste no era nada, un simple trozo de circonio!
( GROANS ) The broker told me that ring you gave me was nothing but a cubic zirconia!
* Ring-tin-tintineando *
♪ Ring-ting-tingling along ♪
Como en un ring.
Like a ring.
¡ Le arrancaré el puto cuello!
Ring his bloody neck.
Mira, lo que sea, discúlpate, bésale el anillo y y después poco a poco pasa al pedido, ¿ está bien?
Look, whatever it is, apologize, kiss the ring, and then gently move in with the request, okay?
Pero esos objetos, especialmente ese anillo de oro que todos quieren tan desesperadamente, debe estar en la otra bolsa.
But that take, especially that gold ring that everybody wants so bad, must be in the other bag.
Cruces de marfil, una urna de mármol, ángeles y un anillo de oro, el que aparentemente fue un regalo del rey Luis XIV.
Ivory crosses, marble urns, angels, and a gold ring, which was apparently a gift from King Louie the XIV.
Dijo que lo necesitaba para autenticar algún tipo de anillo que estaba intentando vender.
Said he needed it to authenticate some kind of ring he was trying to sell.
Un anillo?
A ring?
Me dieron una buena paliza en el ring.
Yeah. Took a proper starving in the ring all right.
Oí sonar tu teléfono.
I heard your phone ring.
Y ese es el anillo de Cabe,
And that is Cabe's ring.
Y tengo que responder anillo de Cabe,
And I have to answer Cabe's ring.
¡ Vamos!
‐ Ring the doorbell!