Translate.vc / Espagnol → Anglais / Rooftop
Rooftop traduction Anglais
977 traduction parallèle
Realmente me gusta la azotea de tu casa.
I really like the rooftop of your place.
- Tiene espías en todas las salidas.
He has spies on every rooftop.
Como quieres que el niño se quede aquí ya han comenzado los chismes, desde arriba hasta abajo.
How can the boy possibly stay here? The gossip mill has already starited, from basement to rooftop.
En ese año de agitación, en la ciudad de Lahore... en una noche estrellada... en la azotea de las habitaciones de las mujeres... bien protegidas de toda mirada, excepto las de sus señores y amos... rondaba un pequeño conocido como Kim.
In this year of unrest, in the city of Lahore... one starlit night... among the rooftop quarters of the women... who were well-guarded from all eyes, save those of their lords and masters... there roamed a small boy known as Kim.
Nos conocimos hoy... en la última planta del Empire State Building.
We met today Rooftop the Empire State Building.
¿ Un cañón en el tejado?
A cannon onto the rooftop?
Muerte en el tejado...
Death in the rooftop...
Aquel tejado del almacén de allí.
That warehouse rooftop over there.
Nunca me había sentado junto a una chica, en el tejado.
I've never sat with a girl on the rooftop.
En la secuencia del tejado, las primeras tomas son planos largos, son fotografía de producción.
For the rooftop sequence, the first couple of shots are long shots, they're production photography.
También, en sus notas sobre la persecución en el tejado,
Also, in his notes about the opening rooftop chase,
Teníamos a una doble sobre el tejado y habíamos bajado la cámara lentamente hacia su cuerpo hasta que llenaba la pantalla, después la subimos y la dejamos caer hasta que el cuerpo ocupaba todo el cuadro.
We had a double lying on the rooftop and we had lowered this camera very slowly down to this body until it filled the screen, then backed it up and then had it freefall down to the full length picture of the body.
Debe de ser ese tejado alto de allí.
It ought to be that high rooftop over there.
Jonas comenzó a escribir ese capítulo de la historia para él... estampando la marca Cord en los techos de todas las fábricas qué compró o construyó.
Jonas started writing that chapter of history for himself- - burning the Cord brand on every factory and rooftop he could buy or build.
De tejado a tejado, y cosas así.
From rooftop to rooftop, that sort of thing.
Pero no fue posible así que les expliqué que ya no era una bruja joven y que no volaría de tejado en tejado.
But it wasn't possible so I explained to them that I was no longer a young witch and there would be no flying from rooftop to rooftop.
Busque en la azotea.
Look on the rooftop.
Está en el tejado.
He's here on the rooftop.
¿ Sabes ese lugar del hotel, donde los balcones miran al tejado?
You know the side of the hotel, where the balconies face the rooftop?
En el tejado él se alzaba como un oscuro pájaro,... de oscuras alas en un cielo oscuro.
On the rooftop he rose up like a dark bird, with dark wings against a dark sky.
He proyectado su fiesta de despedida... para mañana en la tarde en el jardín de la azotea.
I've scheduled your farewell party for tomorrow on the rooftop garden.
Investigando a extorsionistas, a los que merodean por los tejados a obsesos de las armas...
Checking on all known extortionists, rooftop prowlers rifle nuts, peepers...
Contamos ahora con vigilancia en los tejados y helicópteros especialmente por las iglesias y escuelas católicas y en los barrios negros.
We've arranged for rooftop surveillance and helicopters especially around the Catholic churches and schools and in the black area.
Hay otra razón para que elija la misma azotea.
There's one other reason why he might pick the same rooftop.
No puedo poner un hombre en cada esquina de la ciudad.
It's impossible for us to put men on every rooftop in the city.
unas veces en el suelo, otras en el tejado.
sometimes on the ground, sometimes on a rooftop.
Tendremos bomberos y francotiradores en cada tejado... a lo largo de la ruta del desfile.
We'll have firemen and marksmen on every rooftop along the procession route.
Mientras la policía estaba distraída, se realizó otro disparo desde la oscuridad que mató a Salan Zim.
While police were distracted by the rooftop assassin, another shot from the darkness of the airport and Salan Zim fails dead.
¡ En todo el barrio pregonaré que usted es un investigador genial!
I'll proclaim from every rooftop that you're a genius of investigation!
Reúnete conmigo... en nuestra vieja azotea junto al instituto.
Meet me on our old rooftop, near the high school.
¡ lluminen más el techo!
Get more light on that rooftop!
Hay un restaurante en la terraza donde podemos comer como señores.
There's a rooftop restaurant where we can eat like lords
- Un helicóptero en la terraza.
- A chopper on the rooftop.
Despejad la terraza.
Clear the rooftop.
Empezaba la era dorada de los abogados. Para los Rutles, en directo desde un tejado de Londres, empezaba el fin.
It was the beginning of a golden era for lawyers but for The Rutles, live on a London rooftop it was the beginning of the end.
- estamos ensuciando mi techo.
You're littering my rooftop.
Tengo una terraza genial en el techo con un lindo jacuzzi. Los cuatro vamos allá arriba, bebemos más tequila, tocamos algo de música.
I have this groovy little rooftop terrace... with a beautiful little Jacuzzi.
Todo estaba oscuro, pero el techo de cristal resplandecía en la noche.
ln pitch darkness. The glass rooftop was gleaming in the night.
Lo del ático de Nueva York, ¿ cómo terminó?
The rooftop in New York. How did it end?
Alquilamos ese ático.
We rented that rooftop apartment.
La gata en el tejado.
Cat on the rooftop.
Seis patrulleros más, vigilancia en las azoteas...
Six more units, rooftop surveillance -
Si alguna vez necesitas la ayuda del Capitán Libertad... cuelga una bandera roja del techo.
Well, if you're ever in need of the services of Captain Freedom... just hang a red flag from your rooftop.
Una piscina en el techo de la 57 y la 2da Avenida Un edificio de lujo, sacan al tipo de la pileta y se lo lleven por el aire
Rooftop pool, 57th street and 2nd Avenue, luxury co-op, a guy is snatched out of the pool and carried away.
Ponga cal su azotea
Put lime on your rooftop.
Probablemente lo harán desde la azotea del cine o del edificio de la esquina.
They'll probably work it from the rooftop, either over the movie theatre or the brownstone on the corner.
Michael, hay un hombre armado en la azotea.
Michael, there's an armed man on a rooftop down the street.
- No, señor Steele... - Voy a juntar al equipo.
I will shout your innocence from every rooftop in... [Muffled]
La azotea del edificio USA. El tanque de agua en la azotea del Hotel SS. El Observatorio de la Torre JR.
The rooftop of the USA building... or the rooftop water tower of the S.S. Hotel... or the JR Tower observatory.
En la más alta de las azoteas viendo nomás el camino.
From the highest rooftop, watching the road, no less.
- Aún no lo hemos anunciado oficialmente.
- No rooftop announcements just yet.