English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espagnol → Anglais / Rota

Rota traduction Anglais

5,946 traduction parallèle
Pero si descubriera que una persona está rota... y pusiera todas sus piezas extendidas sobre la mesa...
But if I figured out that a human was broken, took out all their pieces, spread'em on the table...
Una uña mellada, arañada o rota, y adiós carrera.
One nick, scratch, chipped nail, there goes a career.
Sin duda estoy viendo una costilla rota.
I'm definitely looking at a broken rib.
Está rota.
It's just broken.
- Esta cosa está rota. - Podemos añadir, y seguiremos haciendo
- Aww this thing is broken.
- Sé que está rota. - ¿ Qué se siente?
- I mean, I know it's broken.
La caja torácica está completamente rota.
The rib cage is completely crushed.
Tuvo una pierna rota que le entablillaron... con placas de metal y tornillos.
He had a fractured leg that was splinted... with metal plates and screws.
Hay una puerta con tela medio rota que necesita unos golpes.
There's a ripped screen door that needs slamming.
Es solo, tu sabes.... es difícil porque él viene de una familia rota.
It's just, you know... it's hard because he comes from a broken family.
Mi puerta está rota, las tuberías goteando.
My cupboard doors are broken, the faucet drips.
Había una taza rota al pie de las escaleras.
There was a cup shattered at the base of the stairs.
El tipo tiene la mandíbula rota por dos sitios.
The guy's got his jaw broken in two places.
El Sr. Capshaw tiene una costilla y muñeca rota.
Mr. Capshaw has a broken rib, wrist.
En esta sección esta rota.
This section's broken.
Y sin embargo, no tiene rota la nariz.
And yet, his nose definitely isn't broken.
Cerámica rota.
Broken pottery.
Una rota, disfuncional, triste excusa para una familia.
A broken, messed up, sad excuse for a family.
Está rota por la ausencia sin previo aviso de papá.
She's real broke up over Daddy going AWOL.
Es cuando la punta rota del radio se inclina hacia arriba.
It occurs when the broken end of the radius tilts upward.
¿ Se ha percatado de alguna ventana rota o puerta forzada en su casa últimamente?
You notice any broken windows or doors around your house lately?
Cuando se usa correctamente puede detener una bala perforadora... calibre 30 y solo de vez en cuando con costilla rota.
When worn properly, it can stop a 30-caliber armor-piercing round with only an occasional broken rib.
Estaba rota, pero contenía registros médicos confidenciales.
It was broken but it had confidential medical files.
- ¿ Tienes la radio rota?
Is your radio broken? Er, no, it's not.
Luz de freno rota, y un par de manchas de vómito en el asiento trasero.
Broken brake light, and, er... well, a couple of chunks of puke in the back seat.
Es físicamente imposible que alguien, a través de la ventana rota, pueda llegar a coger las llaves de la puerta trasera.
It's physically impossible for someone to have reached through the broken window and got their hands on the back door key.
Hay una maestra en la Escuela Elemental Bukowski con una pierna rota.
There's a teacher at Bakowski Elementary School with a broken leg.
Esta campana está rota aquí así que si me necesitas, sólo tira de la cuerda al costado.
This buzzer's broken over here so if you need me, you just pull this string on the side.
Esa ventana rota, ¿ puede arreglarla?
That broken window, can you fix that?
Que comience la operación "Ala Rota".
Commence operation : Broken feather.
La tráquea parece estar rota.
The trachea appears to be crushed.
Parece ser que hay una reliquia en el baño de señoras que está rota.
It seems as though there is a relic... in the women's bathroom that is out of order.
El ala está rota.
The wing is broken.
¡ Está rota!
It's broken.
¡ Está rota!
It's broken!
Idiotas, ¿ no sabéis que os quiero? Una cadera rota.
Don't you idiots know that I love you? ! Ooh!
¿ Por qué no te piras antes de llevarte una columna rota con ese moñas?
Why don't you fuck off before I give you a broken spine to go along with that limp wrist?
Y lo de la ventana rota.
And the broken window.
Todo esto por una cámara rota.
All of this over a broken camera.
Killol me clavo como un clavo en una silla rota.
Killol's pricking me like a nail in a broken chair.
Parece que fue rota por dos sitios.
It looks like it was broken in two places.
¡ Esta cremallera está rota!
This zipper is stuck!
Tenemos una copa rota.
Got some broken glass.
Mi nariz está rota.
I think my nose is broken.
Creo que la cafetera está rota.
I think your coffee machine's broken.
Creo que la máquina está rota.
I think the machine's broken.
Esa muchacha está rota, es más un animal que una persona.
That girl is broken, she is more animal than human.
Me mostró un martillo, un testigo, un hombre de blanco, una ciudad que se movía, una lanza rota, un puente dorado, fuego sin fin, un trono de luz.
Showed me a hammer, a witness, a white man, a city moving, a broken spear a golden bridge, fire endless a throne of light.
Así que, la maldición está rota.
So, the curse is broken.
Bueno, estoy pensando que la letra rota que encontramos dice que Tangerine, en un momento dado, quizá perdió interés por el timo.
Well, I'm thinking that the torn lyric sheet that we found says that Tangerine, at some point, maybe lost her stomach for the grift.
Por esa mujer, mi familia está rota.
Because of that woman, my family's broken.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]