English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espagnol → Anglais / Running

Running traduction Anglais

64,164 traduction parallèle
Sí, y frené. Pero este policía en motocicleta me detectó antes. Y me preguntaba.
Yeah, and I back off, but this motorcycle cop was running this speed trap there, and... and I was just wondering, um...
Podía escuchar la ducha.
I could hear the shower running.
No estoy huyendo.
I'm not running.
Está huyendo de algo.
He's running from something.
Es un hombre ocupado que dirige un país y todo eso.
He's a busy man, running the country and all.
La señorita Coyle te dio un poco de autoridad, y ahora andas por la escuela como si estuvieras a cargo de todo.
Ms. Coyle gave you a little bit of authority, and now you're running around school like you're in charge of everything.
Escapó del Ayatolá, Lo que otros nutbars están corriendo por allí, Y aquí estás, en la tierra de los libres.
Escaped the Ayatollah, whatever other nutbars are running around over there, and here you are, in the land of the free.
Así que creo que puedo encargarme de un motel.
So I think I can manage running a Motel.
El motel sigue en funcionamiento.
The motel's still running.
Es sólo... bueno, la sangre en su chaqueta... y el funcionamiento fuera del escenario?
It's just... hey, the blood on his jacket... and the running off-stage?
Pasamos todo ese tiempo huyendo.
We spent all that time running.
Seguridad Nacional hizo barridas paralelas.
Homeland was running parallel sweeps.
- Vale, vamos a anotar la información y a seguir.
- OK, let's get a decision log up and running.
He oído que podría estar en una de tus bandas.
I heard he might be running in one of your gangs.
¿ Así que Cyrus Beene es sospechoso del asesinato de su compañero de campaña?
So Cyrus Beene is a suspect in the murder of his running mate?
Le dije a Jenny que una jamás se lía con su jefe, especialmente cuando tu jefe se presenta para presidente.
I told Jenny you never, ever get involved with your boss, especially when your boss is running for President.
Hará un buen compañero de carrera.
He'll make a hell of a running mate.
‐ Richard accedió a quedarse en Cuzco para poner en marcha las cosas otra vez.
Richard's agreed to stay in Cuzco to get things running again.
El resto del lugar debería ser cerrado, pero ER debe seguir funcionando.
Well, the rest of the place might be shut down, but ER is still up and running.
Sí, si correr y esconderme en un armario es ayudar, entonces seguro, sí, lo ayudé.
Yeah, if running and hiding in a closet is helping, then sure, yeah, I helped him.
Todo el tiempo, sólo estuve corriendo y ocultándome.
I was mostly inside running and hiding.
- Dios mío, sí. No, no, no, no, está haciendo unas diligencias.
No, no, no, no, she's just running some errands.
Le podía ver de vuelta en casa, casado, con unos cuantos críos correteando a su alrededor.
I saw him back home, married, with some little kids running circles all around him.
¿ Vino corriendo al rescate?
Did you come running to the rescue?
Vi el sistema de química digital en funcionamiento.
I saw the computational chemistry system running.
- Rebecca se está quedando sin tiempo.
- Rebecca's running out of time.
Hoyle lo está pasando por arriba.
Hoyle's running rings around him.
¿ Huyendo juntos hacia la puesta de sol?
Running off into the sunset together?
Voy tarde.
I'm running late.
Hay más de estos vaqueros en Afganistán que nuestras tropas.
I'll tell ya, we got more of those cowboys running around Afghanistan than we do our own troops.
Teníamos en marcha múltiples operaciones durante nuestra estancia aquí, no solo una como tú.
We were running multiple operations during our time here, not just one like you.
No tiene ningún sentido para mí seguir alejándome de la única persona que me cree.
Doesn't make any damn sense for me to keep running from the only person who believes me.
Yo dirijo esto.
I'm running this.
Está huyendo.
We got him running.
No tiene sentido seguir huyendo.
There ain't no sense in running no more.
¿ Tienes alguna idea de qué clase de estafa está haciendo?
You have any idea what kind of con he's running?
¿ Hiciste una investigación sin avisarme?
You've been running a shadow investigation behind my back.
La última vez que lo vieron estaban haciendo su rutina, ¿ no?
Last time you saw Sharkey, you were running your flimflam, right?
Estaba pensando ¿ cómo paga esa casa alquilando su bote?
I was thinking. How could he afford to live in that zip code running weekend charters?
Usando drogas, hablando de más.
Doing dope, running his mouth.
Tan ansiosa por ser su mascota, sin embargo vienes corriendo llorando a mi... al momento en que te presiona.
So eager to be his pet. Yet you come running, crying to me, the moment he pushes you.
Ya que estás aquí, voy atrás a hacer inventario.
I'm going to be running inventory in the back.
Así que eres Mickey Rourke en Horas desesperadas, escapando de la ley.
So you're Mickey Rourke in Desperate Hours, running from the law.
No si dejamos de hacerlo a sus espaldas.
Not if we stop running around behind their backs.
- Porque manejo un negocio creen que tengo un crimen de cuello blanco.
- Just because I'm running a business here you think I got some kind of white-collar crime going on here.
- Vamos. ¿ Alguna idea de cuándo estarás de pie de corriendo de nuevo?
Any idea when you'll be up and running again?
- No estoy segura sobre lo de correr.
- I'm not sure about the running part.
No eres confiable con tu hermana, y ahora culpas a un pobre tipo por sacar a tu amiga del camino?
You're unreliable with your sister, and now you're blaming some poor guy for running your friend off the road?
¿ Estás dirigiendo un campo de trabajo o la película El octágono?
Are you running a labor camp or "The Octagon"?
Coyote dejó de correr porque a Frankie le alteraba el disparo de salida.
Coyote had to stop running track because Frankie would get so upset every time the starter pistol went off.
Sé que la Autoridad Global ha puesto demasiada confianza en mí, y quiero asegurarles que ya he iniciado el trabajo.
I know that the Global Authority has placed a great deal of trust in me, and I want to assure you that I have hit the ground running.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]