English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espagnol → Anglais / Saturday

Saturday traduction Anglais

15,132 traduction parallèle
Puedes quitarnos nuestro sábado por la mañana, pero, con suerte, ¡ nunca nos quitarás nuestra tarde y tarde-noche del sábado!
You can take our Saturday morning, but you'll hopefully never take away our mid-to-late Saturday afternoon!
Tengo que trabajar el viernes y el sábado, pero el domingo lo tengo libre.
I have to work Friday and Saturday, but I have Sunday off.
Solía trabajar 60, 70 horas entre el sábado y el jueves.
He would put in 60, 70 hours between Saturday and Thursday.
Los servicios normales son en viernes y sábado.
Normal services are on Friday and Saturday.
No es como si tuviera planeada una gran noche de sábado.
It's not like I had a big Saturday night planned.
¿ Era esto realmente necesario un sábado por la mañana, papá?
Was this really necessary on a Saturday morning, Dad?
Escucha, necesitaré que trabajes este sábado porque es el día del baile.
Listen, I'm gonna need you to work this Saturday'cause it's prom.
Sí, el mío es el sábado.
Yeah, mine's on Saturday.
Apropósito, reserva el domingo para el cumpleaños de Carl.
Oh, by the way, save Saturday night for Carl's birthday.
Todavía hacen el pastel frito de los sabados en la noche.
They still do the Saturday night Frito pie.
Comenzó a citar gente en su clínica los sábados, así podíamos continuar con el tratamiento.
He just started booking people at his clinics on Saturday, so we could continue the treatment.
No, lo sé, la enfermera ha confirmado que no abandonó el hospital hasta la mañana del sábado.
No, I know. The nurses have confirmed that you haven't left the hospital since Saturday morning.
Lo llamé el sábado por la mañana para llegar a un acuerdo.
I called him Saturday morning to settle.
Voy a tomar clases en la compañía el sábado otra vez.
I'm gonna take company class again Saturday...
Es el miembro más nuevo Saturday Night Live.
Now, he's the newest member of Saturday Night Live.
Pero este sábado nos pertenece a nosotros.
But this Saturday belongs to us.
- Sábado.
- Saturday.
Sí, ciertamente no la noche del sábado promedio.
Yeah, certainly not your average Saturday night.
- El sábado sería perfecto.
- Saturday would be perfect.
Esta es la famosa paella de los sábados en "Casa Francisca".
This is the privileged paella Saturday at Casa Francisca.
Sí, odio arruinar tu tarde de sábado, pero empaqueta tus deseos de champán y sueños de caviar.
Uh, yeah. Hate to ruin your Saturday afternoon, but pack your champagne wishes and caviar dreams.
¿ Trabajaste el pasado sábado?
Were you working last Saturday?
Vale, el tío que me enseñaste me recogió el pasado Sábado.
Ok, uh, the man that you showed me picked me up last Saturday.
No, hoy es sábado.
No, today's Saturday.
Ella quiere actuar de puta el Sábado. y jugar a la virgen el Domingo.
She wants to act the whore on Saturday and play the virgin on Sunday.
Sí, nada me gusta más que ver volcadas... un Sábado con mis muchachos. ¿ Carl, quieres venir a comprar zapatos?
Yep, nothing I like better than watching hoops on a Saturday with my boys, am I right?
Nada me gusta más que comprar zapatos con mi dama en Sábado. Graben ese sinsentido.
Nothing I like better than shoe shopping on a Saturday with my lady.
Excepto el sábado.
Except on Saturday.
Preferiría hacer el Sábado de Córtame las Muñecas.
I'd rather do Slash My Wrists Saturday.
Jack preguntó si podrías pasar por el club el sábado cerca de las 8 pm.
Jack asked if you could come by the club on Saturday around 8 : 00 pm.
Estaré en las gradas el sábado.
I'll be in the stands on Saturday.
Sí, tocará el sábado en el Centro Pepsi.
Yeah, he's playing the Pepsi Center on Saturday.
No te olvides... el sábado vamos a ir a la barbacoa de los Baxter.
Don't forget... we're going to the Baxters'for a barbecue on Saturday.
Nuestro mayordomo se casará el sábado.
And our butler is getting married on Saturday.
El sábado es su noche más concurrida.
Saturday is their busiest night.
El pasado sábado, la concejal Moscato fue pillada sin llevar braguitas porque yo... yo le pedí que no se las pusiera.
On Saturday last, Councilwoman Moscato was caught not wearing underpants because I... I asked her not to wear them.
¿ Queréis tocar en mi fiesta este sábado?
You guys want to play my birthday party this Saturday?
Os veo el sábado.
See you guys Saturday.
Tocamos en la fiesta de Lenny Destefano este sábado.
We're playing Lenny Destefano's party on Saturday.
Un sábado por la noche en Gran Bretaña.
Saturday night in Britain.
Ya nunca me sacas a sitios guays los sábados.
You never take me anywhere nice on a Saturday any more.
- Sábados por la noche.
- Saturday night.
- Bueno, el sábado.
- Well, on Saturday.
No un desconocido, que la recoge... y la lleva a los columpios algunos sábados.
'Not some stranger, who just picks her up'and takes her to the swings every other Saturday.
Estoy seguro de que están llenos hasta la bandera, ¿ pero hay alguna posibilidad de una mesa el sábado por la noche...?
I'm sure you're packed to the rafters, but is there any chance of a table on Saturday evening...
No me iba muy bien, porque si contrataban una orquesta un sábado, de unos cuatro o seis miembros, no les llegaba el dinero para contratar a un cantante.
I wasn't doing well because, you know, if an orchestra got a job on a Saturday night to play, they had six- - four men or six men. They didn't have enough money to hire a singer.
- ¿ Dónde estabas el sábado pasado?
- Where were you last Saturday?
Um, mañana es sábado.
Um, tomorrow is Saturday.
He estado detenida un sábado antes.
I've had Saturday detention before.
La noche pasada del sábado... tres veces.
Last Saturday night - - three times.
Jack preguntó si podías pasar por el club el sábado.
Jack asked if you could come by the club on Saturday.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]