English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espagnol → Anglais / Scare

Scare traduction Anglais

12,603 traduction parallèle
Quieren asustarle para que diga algo que no está cubierto.
They want to scare you into saying something that's not covered.
Los misiles asustan a la gente pero hay mucho dinero allí.
Drones scare people but there's a lot of money there.
Zoe, ese comentario que he hecho sobre compromiso... ¿ Te ha asustado?
Zoe, uh, that comment I made about commitment- - did that scare you?
Llevaré estos billetes a Sebastian... para ver que puede encontrar.
I'm gonna take these bills to Sebastian, see what he can scare up.
No, no le hará ningún bien asustarla con eso.
No, it won't do her any good to scare her with that.
¿ Te ha dicho algo para asustarte?
Did she say something to scare you off?
En honor de nosotros que buceamos en cosas que nos aterran ¿ podrías cenar conmigo esta noche?
In honor of us diving into things that scare us. would you be up to having dinner with me tonight?
Vas a asustarlo fuera al igual que en la sala de juegos.
You're gonna scare him away just like the arcade.
No quería hacerle daño, solo asustarla.
I didn't wanna hurt her. I just wanted to scare her.
Ahora me asustan.
Now they scare me.
¿ Sabéis de alguien que quisiese asustaros?
Can you think of anyone who would want to scare you?
Acabo de ir allí para asustar lejos de Marco
I just went there to scare her away from Marco.
No me asusto tan facilmente.
I don't scare easy.
No dejes que toda la locura te asuste.
Don't let all that foolishness outside scare you.
¿ Te asuste, bebe?
Did I scare you, baby?
No me metió aquí sólo para asustarme.
He didn't put me here just to scare me.
Este nuevo temor podría ser el trabajo de un académico agitando su taza.
This new scare could be the work of an academic rattling his tin cup.
Me dijo que había tenido un buen susto.
Told me that she'd had a scare. She wanted to get clean.
No los asusten, nada de armas ni esposas.
Do not scare those people...
No te asusto, ¿ cierto?
I didn't scare ya, did I?
Ella se las arregló para hacerlo huir, pero está bastante conmocionada.
She managed to scare him away, but she's pretty shaken up.
Dos niños estúpidos no van a asustarme.
Two stupid little boys won't scare me off.
Me asustan.
They scare me.
Sabes, me asustan.
You know, they scare me.
- Es que no quería asustarla y alejarla.
- I just didn't want to scare her away.
¡ Asustas a los peces!
You scare the fish!
Recitar las Escrituras no los espanta.
Chanting sutras isn't gonna scare them away.
¿ Y qué es lo que piensas?
How would you scare them off?
Usted tratando de asustarlos recta?
You trying to scare them straight?
Eso espantará a las aves.
Scare the birds away.
Entonces, contrata a alguien para asustarlos... pero el dispositivo fue demasiado.
So you hire someone who says they can scare them out, but the device over-delivers.
Sólo lo está diciendo para asustarme, para que le ayudemos a contener este virus.
You're just saying that to scare me, so that we will help you to contain this virus.
Estos ¨ vehículos autopropulsados ¨ o trenes sin rieles, con toda seguridad aterrorizarían a caballos, dañarían a la gente y caminos.
These " self-propelled vehicles'" or road trains, would certainly scare horses, injure people and damage roads.
Espero que todo esté bien después del susto.
Hope everything's okay after the whole lactating scare.
¿ Aquellos momentos esperanzadores me asustaron?
Do those hopeful moments scare me?
Propietario dijo funcionó lo suficientemente bien para ahuyentar a los borrachos.
Owner said it worked well enough to scare off the winos.
Espero no haberte asustado.
Hope I didn't scare you.
- El Tío Dan quiere asustarnos.
- Uncle Dan is trying to scare us.
- ahuyentaremos al proveedor.
- we scare off the supplier.
No puedes asustar a tu abuela, pequeño monstruo.
Rrraah! You cannot scare your granny, you little monster.
Fingí que mi celular era un Taser para asustarlo.
Had to pretend my cell phone was a Taser just to scare him away.
¿ Acaso Hap te asustó? Ten cuidado, Billy.
Did Hap scare you away?
No quería asustarte.
Oh. I didn't mean to scare you.
¿ Iba a dejar que un raptor pequeño me asustara?
Was I gonna let some little, teeny raptor scare me?
¡ Porque intenta asustarme!
Because it's trying to scare me!
Un laberinto asesino diseñado para asustarme hasta la saciedad, y estoy atrapado dentro.
It's a killer puzzle box designed to scare me to death, and I'm trapped inside it.
¿ Te asusté?
Did I scare you?
Y supongo que tu protector encapuchado podría ahuyentar el buen comercio.
And I suppose your hooded protector might scare away good trade.
Oh, aqui vamos. Intentas asustarme ahora, ¿ huh?
You're trying to scare me now?
La fantasía nos da los medios para lidiar con los horrores del mundo, para tomar las cosas que nos atemorizan y convertirlas en un mito que podamos soportar.
Fantasy gives us a means to deal with the horrors of the real world, to take the things that scare us and fashion them into a mythos that we can live with.
Solo para asustarlo, darle una lección
Just to scare him, teach him a lesson so he doesn't walk away with strangers.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]