Translate.vc / Espagnol → Anglais / See
See traduction Anglais
964,986 traduction parallèle
No volverás a ver de nuevo a Green Fury.
You're never even gonna see Green Fury again.
¿ Ves lo que está haciendo ella aquí?
You see what she's doing here?
Sabes, no es muy seguido que ves como un sueño modesto lo aplastan tan rápido.
You know, it's not often you see such a modest dream crushed so quickly.
Éste es un hombre que no dejará que nadie lo vea estornudar porque cree que es un símbolo de debilidad.
This is a man who won't let anybody see him sneeze because he thinks it's a sign of weakness.
Yo creo que hay algo que necesitas ver.
I think there's something you need to see.
Ella verá su marca GF Flama en el cielo, me bajo, lo siguiente que sabrás es que, me cargará como un morral y estaremos a medio camino a Tokio para comer carne Wagyu.
She's gonna see her trademark GF Flame in the sky, zip on down, next thing you know, she's wearing me like a backpack and we're halfway to Tokyo for some Wagyu beef.
Es grandioso verte, Hannah.
It's really great to see you, Hannah.
¿ Ves?
See?
Voy a ir a la comisaría a ver si puedo ayudar en lo que sea que estén trabajando.
I'm gonna go down to the precinct, see if I can lend a hand with whatever they're working on.
Imagino que nos habrías invitado a la escena si hubiera algo para ver.
I'm guessing you would have invited us to the scene if there was something to see.
Deberíamos comprobar en Personas Desaparecidas, a ver si alguien fue denunciado que usara una.
We should check with Missing Persons, see if anyone's been reported who wears one.
Si tengo razón en esto, necesitamos ubicar los registros dentales de Frederick Kirby y ver si conseguimos una coincidencia con ese diente de oro.
If I'm right about this, we need to locate the dental records of one Frederick Kirby, and see if we get a match for that gold tooth.
Debería venir a vernos jugar alguna vez.
You should come see us play sometime.
No vi nada allí del tiroteo del juzgado Bennett.
I didn't see anything there on the Bennett Courthouse shooting.
Veamos cuántos pagan por esa absurda estrella plateada cuando se convierta en una señal de corrupción.
Let's see how many people pay for that preposterous silver star when it becomes a mark of corruption.
No podía encontrar una relación entre ese nombre y el tiroteo del juzgado Bennett, pero eso es porque el nombre de Gibson es inventado. ¿ Lo ves?
Now, I could not find a link between that name and the Bennett Courthouse shooting, but that's because Gibson's name is made-up. See?
Puede verlo en esa fotografía de allí.
You can see in that photograph over there.
Como pueden ver por las salpicaduras de sangre en las paredes y el techo, no es la pulverización borrosa que asociarías con un disparo.
As you can see from the blood splatter on the walls and the ceiling, it's not the misty spray that you'd associate with a gunshot.
Como pueden ver aquí,
As you can see here,
Estamos por llamar a los parientes de los que presentaron órdenes de restricción contra Fred Kirby, a ver si alguno tiene CMT.
We were just about to call the relatives of the people who filed restraining orders against Fred Kirby, see if any of them had CMT.
Me enfurezco cuando veo la clase de gente que promocionamos con nuestra estrella plateada.
I get steamed when I see the kind of folks that are advertising with our silver star.
No quería ver que se desperdiciara.
I didn't want to see it wasted.
Vamos, Linda, veamos quién te tocó.
Come on, Linda, let's see who you get to be.
Ya veo. Eso será todo entonces.
I see. ( clears throat ) That'll be all then.
Ya veo.
I see.
Sí, mejor veo de qué se trata todo esto.
Yeah, I-I better see what that's all about.
Mira, no puedes combatir el fuego con fuego.
See, you can't fight fire with fire.
Para nada ha sido un placer verte, Alex.
Not at all good to see you, Alex.
Cuando todo esto termine, ya sabes, veremos si esto solo era un romance del fin del mundo o si es real.
When this is all over, you know, we'll see if this was just an end-of-the-world romance or if it's real.
Con la información de Peter Theo sobre tu exjefe, combinada con lo que sea que el CEF tenga sobre él, los rusos pueden comprometer al presidente fácilmente, y ni si quiera lo verá venir.
With Peter Theo's intel on your former boss, combined with whatever FSB has on him, the Russians can easily compromise the president, and he won't even see it coming.
Señor Haas, el presidente quiere verle, ahora.
Mr. Haas, the president wants to see you, now.
No pareces sorprendido de verme.
You don't seem surprised to see me.
Es nuestra señal. - Por un lado, veo la sabiduría en eso, pero podemos abrir la palabra para el debate.
- Now, I, for one, see the wisdom in that, but we can open the floor for debate.
Es bueno veros a las dos juntas.
It's nice to see you two together.
- No me vieron.
You didn't see it.
Doug, qué gusto verte aquí.
Doug, it's nice to see you.
¿ Puedo verlo?
Can I can I see it?
- No esperaba encontrarme a nadie.
I wasn't expecting to see anyone.
Pues, gusto en verte.
Well, good to see you.
Necesitas sacarla al mundo, probarla ante lo inesperado, lanzarle algunas pelotas curvas.
You need to get her out into the world, see how she reacts to the unexpected, throw her a few curveballs.
Entrenador Briggs, ¿ quería verme?
Coach Briggs, you wanted to see me?
Jamás nos veríamos.
We'd never see each other. Yeah.
¿ También la leíste? ¡ Excelente!
You've read it too, I see.
Pero Casey batió un récord, hizo algo muy bueno, y ustedes ni siquiera la vieron.
But Casey broke a record. She did something cool, and you guys didn't even see it.
Yo no veo a ninguno.
There's more... I don't see any.
Quiero ver a un indio.
I want to see an Indian. One.
Quiero ver a Pocahontas.
I want to see Pocahontas.
¿ Ves a algún payaso en la familia?
Do you see any clowns in this family?
Dice : "¿ Viste cuántos puntos...?".
He's, like, "Dad, did you see how many points..."
- "Salgo con amigas". - "Nos vemos".
"I'm going out with my girls." "All right, see you."
Solo mira al futuro, piensa que tienes mucha vida por delante.
Just see the future, know that there is so much life ahead of you.