Translate.vc / Espagnol → Anglais / Seeing
Seeing traduction Anglais
48,466 traduction parallèle
Y lo que se siente al ver una manera de recuperarla.
And then seeing a way to have her back.
O quizás con la promesa de acercarse a Thomas, se sintió más cómodo dejando marchar a este hombre que había creado como respuesta a su pérdida.
Or perhaps as the promise of seeing Thomas got closer... he grew more comfortable letting go of this man he created in response to his loss.
Digo, solo el hecho de que sabías que no me fui, de que me buscaste y me encontraste, de que tú, viendo estos números, parecías tan... contento.
I mean, just the fact that you knew I didn't leave, that you searched and found me, that you, seeing these numbers, you seemed so... glad.
Yo solo... estoy tratando de aprender y viendo lo que hiciste aquí...
I just... I'm trying to learn, and seeing what you did here, I...
Nunca en mi vida había estado tan asustado como lo estaba esa noche en el bosque, de rodillas en el suelo, completamente convencido de que me tocaría a mí, entonces vi que lo que le sucedió a alguien valiente... a un sobreviviente.
I have never in my life been as scared as I was that night in the woods, kit to the grit, fully believing my number's about to be called, then seeing it happen to someone brave to a survivor.
Hay una solución que no están viendo.
There's a solution here you're not seeing.
Veo más cocodrilo que robot aquí.
Huh! I'm seeing more croc than bot here.
Nos vemos en unas horas, ¿ vale?
I'll be seeing you in a few hours, okay?
Esto es más como encender la radio y ver qué escuchas.
It's more like turning a radio dial and seeing what you pick up.
¿ Tienes novio?
Are you seeing anybody?
Eso diría, viendo que Ennis Stussy y este Thaddeus Mobley son la misma persona.
I should say so, seeing as how Ennis Stussy and this Thaddeus Mobley are one and the same.
Así que en realidad, ni siquiera somos familia. Pero pensé que Nathan debería tener la influencia de un varón adulto en su vida, viendo cómo su padre se marchó.
So, I mean, honestly, we're not even family, really, but I thought Nathan should have the influence of a male elder in his life, seeing as how his dad left.
Ahora lo estáis viendo.
Now you're seeing it.
Entiendo que nadie puede trabajar todo el tiempo, y comprendo que hay un lado profesional y otro personal, y siempre y cuando tengamos clara esa línea, me parece bien ver lo que pasa.
I get that no one can work all the time, and I understand that there's a professional side and a personal side, and as long as we keep that line clear, I'm okay with seeing what happens.
Juez Harris, ¿ es verdad que ha estado viendo a un neurólogo?
Judge Harris, is it true that you've been seeing a neurologist?
Ha mentido sobre ver a Anne.
She lies about seeing Anne.
No me gustaba verte ahí dentro.
I did not like seeing you in there.
Estoy viendo cosas otra vez, Bobo.
I'm seeing things again, Bobo.
Dice que usted ve cosas.
He said that you're seeing things.
En realidad... me siento bien sin tener que ver a Pernell.
Actually... I feel just fine without seeing Pernell.
Creo que usted fue capaz de ver patrones y hacer conexiones que la gente normal no puede, porque su cerebro estaba rellenando las lagunas entre su subconsciente y el consciente.
I believe that you were capable of seeing patterns and making connections that normal people can't because your brain was filling in the blanks between your subconscious and the conscious.
Entonces este neurólogo que estaba viendo... dijo que el cerebro, bajo el estrés... puede tener estos episodios.
So this neurologist that I was seeing... he said that the brain, under stress... can have these episodes.
Había escuchado historias sobre lo loco que estás, ¿ pero verlo de verdad?
[chuckles] I mean, I've heard the stories about how crazy you are, but actually seeing it?
¿ Verlo en persona?
Seeing it firsthand?
Estoy viendo a una chica.
I'm seeing a girl.
El nivel de la densidad de información requerida para la serie de resultados que estoy viendo es de una magnitud que no puedo explicar.
The level of the information density required for the variety of outcomes I'm seeing is of a magnitude I can't explain.
Le veía a escondidas.
She was seeing him on the side.
Ver si eres el tipo que toca.
Seeing if you are the right man.
Un placer verte.
It's great seeing you.
Solo quiero saber a quién ha visto en realidad, no a quién dice el Mossad que ha visto.
I just want to know who she's really been seeing, not who Mossad says she has.
Pero... tuve un buen presentimiento al veros juntos a ambos.
But I- - I had such a good feeling, seeing the two of you together.
No lo estás viendo con claridad.
You're not seeing straight.
Veo cuentas de Facebook, Instagram, Twitter... 4chan, 8chan, el puto LinkedIn, lo que sea.
So, I'm seeing Facebook accounts, Instagram, Twitter... 4chan, 8chan, fuckin'Linkedln, whatever. We're there.
Ha sido genial verte de nuevo.
It was really great seeing you again.
No me verás durante un tiempo.
You won't be seeing me for a while.
¿ Estás viendo esto?
Quinn, are you seeing this?
Nos hemos pasado todas nuestras carreras anticipándonos a los riesgos.
We've spent our entire careers seeing around corners.
Gracias por verme de verdad.
Thank you for really seeing me.
Y, um, viendo cómo Tus palpitas han sido Bang en hoy, Williams, ¿ Dime qué debo hacer?
And, um, seeing how your hunches have been bang on today, Williams, tell me, what should I do?
Recuerdas cuando veías a Patti y te dije que...
Remember when you were seeing Patti and I told you that...
No veo a nadie.
I'm not seeing anybody.
Veías a Patti, y te dije que, cuando alguien está en medio de un brote psicótico, nunca hay que hacérselo notar.
You were seeing Patti and I told you that you never tell someone in the midst of a psychotic break that they are in the midst of a psychotic break.
¿ Eres casada o sales con alguien?
Are you married or are you seeing somebody?
Le pido disculpas, señora, pero viendo lo que veo a su servicio... temo saber cosas sobre usted que incluso el gobernador aún no sabe.
I beg your pardon, ma'am, but seeing what I see in your service... I fear there are things I may know about you that even the governor does not yet know.
Por lo que estoy viendo, diez, tal vez doce, minutos más.
Uh, based on what I'm seeing, ten, maybe 12 more minutes.
No veremos ningún ataque terrorista mañana por la televisión.
We won't be seeing no terrorist attacks on TV tomorrow.
No veo sus autorizaciones en la red.
Yeah, I'm not seeing their clearances on the network.
No me gusta verte así.
I don't like seeing you like this.
Neil... su mujer se está viendo a otro hombre.
Your wife is seeing another man.
Le ofrezco la oportunidad, señor, de poseer la isla, perfilar el régimen que la gobierne y todo mientras se hace justicia por el asesinato de su nieta.
I bring you the chance, sir, to own the island, shape the regime that runs it, and do it all while seeing justice visited on your granddaughter's murderer.
Si vamos a tener éxito y abandonamos esta isla con la alianza intacta, se me va a hacer difícil pensar que el Sr. Silver ahora pueda formar parte de eso.
if we are to succeed and leave this island with the alliance intact, I'm having a hard time seeing how Mr. Silver can be a part of that now.