Translate.vc / Espagnol → Anglais / Seekers
Seekers traduction Anglais
328 traduction parallèle
Cada día, cientos de buscadoras de belleza de todo el mundo vienen a mí, aquí en París, para encontrar respuesta a sus problemas.
Every day hundreds of beauty seekers from all over the world are coming to me here in Paris for an answer to their problems.
Está suficientemente cerca para correr a la ciudad si la necesitan, y suficientemente lejos para perder a esos fisgones y buscadores de curiosidades.
It'll be close enough to run into town if you're needed, and far enough out to lose the snoopers and curiosity-seekers.
Amigo mío, has sacado a la luz un símbolo... invaluable para los buscadores de conocimiento.
My friend, you have unearthed a symbol — priceless to seekers after knowledge like ourselves.
- La peste de Washington, buscafortunas...
- Washington plagues, office seekers...
Hay muchos fotógrafos en la principal.
Autograph seekers out front.
Tras las líneas policiales hay una gran multitud de curiosos.
Behind the police lines there's a huge crowd of curiosity seekers.
No hay duda de que gran parte de esta muchedumbre son curiosos... que se tomaron el día.
No doubt a good part of this crowd is made up of curiosity seekers out for a holiday.
Acuéstense en las alfombras, buscadores de la felicidad.
♪ Rest yourselves on the rugs, seekers of happiness. ♪
Los buscadores de idilios.
Romance. The romance seekers.
Un mensaje para los astutos, para los que recogen basura en el mundo,... para el buscador de curiosidades, para los aficionados a las antigüedades,... para todos los que traten de sacar un milagro de lugares insólitos.
A word to the wise now to the garbage collectors of the world, to the curio seekers, to the antique buffs, to everyone who would try to coax out a miracle from unlikely places.
¡ Ay de ustedes, amantes de la verdad!
You seekers of the truth!
¡ Sólo son un atajo de buscadores de emociones fuertes!
They're just a bunch of thrill seekers!
- No queremos que se busque publicidad.
- We don't want any publicity seekers.
Estaré con todos vosotros en la jungla de neón.
I'll be there with you thrill-seekers in the neon jungle.
Amantes de las emociones fuertes, ¿ estáis preparados?
Thrill-seekers of mine, are you ready?
lnclusive de aquellos que les desean suerte, ¿ verdad?
Professor, we have to protect the children against curiosity seekers. Even people who wish them well, right?
Los estúpidos, los entrometidos, los buscadores.
The foolish, the meddlers, the officials, the seekers.
Buscadores de sensaciones morbosas.
Morbid lot of sensation seekers.
Éste es uno de los mayores problemas en los sitios de accidentes los buscadores curiosos.
Uh, excuse me, this is one of the big problems we have at these crash sites : Curiosity seekers.
Se acercan algunos cazadores de autógrafos.
Autograph seekers are now making their way over.
Para intentar salvar la vida del Presidente.
We are simply seekers of the truth and we haven't got much time.
Pero otros buscadores tienen otras pruebas.
But other seekers have other trials.
Los buscadores luchan año tras año y pagan un precio terrible para ver que tiene ese libro.
The seekers fight their way here, year after year, willing, eager to pay a terrible price to see what is in that book.
Como los buscadores de la verdad, Tendrán que ser sabios para retener el juicio y no poner simplemente las creencias en los escritos de los ancianos.
As seekers after truth, you will be wise to withhold judgment and not simply put your trust in the writings of the ancients.
Como buscadores de la verdad, debemos sospechar y cuestionar nuestras propias ideas mientras realizamos nuestras investigaciones, para evitar caer en el prejuicio, o en el pensamiento descuidado.
As seekers after truth, we must also suspect and question our own ideas as we perform our investigations, to avoid falling into prejudice or careless thinking.
Buscamos nuestros destinos...
We're seekers of destiny...
Éste es uno de los mayores problemas en los sitios de accidentes los buscadores curiosos.
Uh, excuse me, this is one of the big problems we have at these crash sites : [Camera humming] Curiosity seekers.
Y ahora? Quiénes son esos mendigos? Quién les ha dejado entrar?
You bring the alms seekers up here?
Y por supuesto, se necesita un oyente comprensivo entre las damas y caballeros de la prensa. Esos valientes buscadores de la verdad.
Of course, one needs a sympathetic ear amongst the ladies and gentlemen of the press, those valiant seekers after truth.
El proceso democrático abierto británico ha servido de inspiración a los buscadores de la libertad en Polonia, y en Rusia, y en Hungría y en Checoslovaquia.
The British, open, democratic process has been an inspiration to seekers after freedom in Poland, Russia, Hungary, and in Czechoslovakia.
Oang-shi-tang y sus buscadores de conocimiento juntaron libros de todo el mundo y los pusieron todos a disposición de la humanidad para que los leyera para que asi fueramos mejores personas
Handsome little creatures. Wan Shi Tong and his knowledge seekers collected books from all over the world, and put them on display for mankind to read, so that we might better ourselves.
Creo que era uno de los buscadores de conocimiento
I think that was one of the knowledge seekers.
Recuerde que los dos buscamos la verdad... y yo soy su amigo en esta búsqueda... su filósofo y su guía.
Remember, we are both seekers of truth, and in this quest, I am your friend, philosopher and guide.
Sí, buscadores de emociones jugando a ser gángsters.
Yeah, thrill-seekers, wannabe gangsters. I hate them.
Sé que vamos a estar rodeado de cazadores de autógrafos en Neiman.
I know we're going to be surrounded by autograph seekers at Neiman's.
Hola, querido público.
Hi, fun seekers.
Cuánto me alegro de que hayan caído por aquí, buscadores de cuentos.
SO GLAD YOU COULD DROP IN KILL SEEKERS.
Bienvenidos, buscadores de la muerte.
Welcome, death seekers.
Es lo que hacemos para todos los verdaderos guardianes.
It is our way with all true seekers.
El SPP del primer ministro tiene que estar muy bien informada pero gran parte de ello se reduce a tener instinto a tener intuición con la gente descartar a los egoístas, y muchas cosas más.
The Prime Minister's PPS needs to be very well informed, but a lot of it comes down to instinct, being clever about people, screening out the self-seekers, lots more.
Malditos... buscadores de calor.
Goddamn little heat-seekers.
Arrástrese, buscador de la inmortalidad.
Crawl forth, seekers of immortality.
Damas y caballeros. Niños de todas las edades! Amantes de la diversion y buscadores de emocion!
Ladies and gentlemen, kids of all ages, fun lovers and thrill seekers.
Tomas a estos incansables buscadores de diversión y los encierras en Wyoming. Dejándolos chuparse, cogerse y mimarse entre ellos.
You take all these heavy breathing fun seekers and you stick them in Wyoming and you let them suck, fuck and fondle.
Algunos se revelan adrede para manipular a quienes buscan la verdad, que pierden credibilidad si dan a conocer el absurdo engaño.
Some hoaxes are intentionally revealed to manipulate the truth seekers who become discredited if they disclose the deliberately absurd deception.
Atención, damas y amantes de la emoción.
Look out, ladies and sensation seekers,
Parecen padecer de una pasión terminal por los viajes. Buscan emociones sin responsabilidad hacia los ideales de la exploración.
From the away team reports, they seem afflicted with terminal wanderlust- - risk-taking thrill-seekers, with no responsibility to the ideals of exploration.
Movámonos o tendremos dos detectores de calor en el escape.
All right, let's move or we're gonna have two heat seekers up our exhausts.
Una generación de inválidos, de pioneros fracasados... que nunca comprendieron la falacia esencial de su cultura.
A generation of permanent cripples, failed seekers, who never understood the essential old-mystic fallacy of the acid culture.
Los sensores de calor fallan, es un animal frío.
The heat-seekers can't lock. He's colder than the buildings around him.
Oang-shi-tang, con la ayuda de sus zorros buscadores del conocimiento
Wan Shi Tong, with the help of his foxy knowledge seekers.