Translate.vc / Espagnol → Anglais / Sentinel
Sentinel traduction Anglais
455 traduction parallèle
Un viejo centinela de siglos de edad, guardián del pasado, un abuelo cubierto de musgo, aún los vigila como lo hizo en tiempos de los Haydamak ( asaltadores cosacos ), durante 300 años ( 1000 años atrás )
A centuries-old sentinel, guardian of the past, a moss-grown old man is still guarding them the way he did it in times of the Haydamachyna - for three hundred years... a thousand years...
Evening Sentinel!
Evening Sentinel!
Evening Sentinel?
Evening Sentinel?
Evening Sentinel aquí!
Evening Sentinel here!
Última edición Sentinel!
Last edition Sentinel!
4 en el castillo y 4 en la cámara, un centinela para cada cuatro.
4 in the castle and 4 in the chamber, a sentinel for four.
¡ Alto! ¡ Centinelas!
Forward, sentinel!
- Ponme con el Sentinel en San Francisco.
- Get me the Sentinel in San Francisco.
Oh, ¿ Sentinel?
Oh, Sentinel?
Mis sueños perversos engañan al sueño oculto tras el dosel... la brujería ya celebra los ritos de la pálida Hécate y el escuálido asesino, avisado por su centinela el lobo cuyo aullido le alerta,
Witchcraft celebrates pale Hecate's offerings, and wither'd murder, alarum'd by his sentinel, the wolf, whose howl's his watch,
Eres un mal centinela.
You're the darndest sentinel.
Sr. Randall, soy Donovan de "The Sentinel".
Mr Randall, I'm Donovan from.. The Sentinel...
No entiendo cómo "The Sentinel" se ha enterado de lo de su encargo.
I can't imagine how.. The Sentinel.. even had a hint about your errand.
Si esta carroza es propiedad del estado debería darle prestigio al guardián de la justicia, el centinela de la ley soberana.
If this coach is the property of the state... surely it owes its prestige to the guardian of justice... the sentinel of His Majesty's laws.
Solo el centinela se pasea de aquí para allá.
And the sentinel is pacing too and fro
Su título sobre la tierra está archivado en los registros de Sentinel County.
His patent to the land is filed in the Sentinel County records.
Vendré a Sentinel con un abogado.
I'll come to Sentinel with a lawyer.
No quiero ver libre a Willard. Ningún astuto abogado de Sentinel.
I don't want Willard turned loose by no slick-talking Sentinel lawyer.
Déjale llevar el juicio en Sentinel.
Let him handle the trial in Sentinel.
Cuando se enteren de esto en Sentinel...
When they get wind of this in Sentinel- -
¿ Sentinel?
Sentinel?
- He estado muy ocupado con "El centinela de la carretera"
- Because I've been very busy with "Street Sentinel"
- Barro el suelo, y soy director del Sentinel, y director asesor de los demás periódicos Kyne.
I sweep up the floor, and I'm editor of The Sentinel. I'm also advisory editor of the other nine papers.
Mientras, para más información sobre el asesino del pintalabios, lean el Sentinel, cuya primera edición llegará a los quioscos a las siete de la tarde.
In the meantime, for any further developments in the case of the Lipstick Killer, read The Sentinel, which hits your newsstands with its first edition at seven this evening.
Quien lo lea, lo leerá en el Sentinel.
Anybody who's going to read this will read it in The Sentinel. Hold on.
Por lo menos del Sentinel.
Of the Sentinel, anyway.
"Según la política de premiar el matrimonio, Edward Mobley será nombrado director del Sentinel de Nueva York".
"Consistent with the policy of rewarding merit... Mr. Edward Mobley will be tendered the position of Managing Editor of the New York Sentinel."
Escuchad esto. " Violación del artículo 82, mala conducta del centinela.
Listen to this. " Violating Article of War 82, misbehaviour of sentinel.
Trabaja para el Sentinel.
He works for The Sentinel!
El causante de que hoy celebremos, el causante de nuestro Sentinel, el causante de nuestras conciencias políticas, es Raja Rammohan Roy.
This celebration, The Sentinel, and our political consciousness are all due to one person : Raja Rammohan Roy.
No querrás que me encargue del Sentinel, ¿ no?
What, am I to manage the paper now?
Y la queja está dirigida a... nuestro anfitrión, el editor del Sentinel, el Señor Bhupati Dutt.
I have a proposal - no, a complaint directed at the editor and owner of The Sentinel - in other words, our host tonight... Mr. Bhupati Dutta.
Los centinelas no tuvieron tiempo de dar la alarma.
The sentinel wasn't able to sound the alarm.
Estaré maniatada aquí hasta que me hagan reportera de "El Centinela".
I'll remain handcuffed until I'm the first female reporter of The New York Sentinel.
Mujer muere de hambre en "El Centinela".
Woman starves to death in the men's room of The New York Sentinel.
¡ "El Centinela" dará las primeras noticias!
The Sentinel will scoop the world!
Soy una reportera de "El Centinela".
I'm a reporter. For The Sentinel.
En nombre de "El Centinela".
- Representing The Sentinel. - What?
Y son las empresas como "El Centinela" las que debemos atender.
And it's organizations like The Sentinel that we must deal with first.
"El auto de'El Centinela'toma la delantera a 800 km de Chicago."
"Sentinel car takes lead approximately 600 miles west of Chicago."
- ¿ Maniatado a la puerta? - Del lavabo para caballeros.
I'll remain handcuffed until I'm the first female reporter of The New York Sentinel.
Estaré maniatada aquí hasta que me hagan reportera de "El Centinela".
Woman starves to death in the men's room of The New York Sentinel. - You wouldn't dare.
Lo revisé todo dos veces.
- Representing The Sentinel.
Apúrese, Frisbee. Agárrelo, Frisbee.
And it's organizations like The Sentinel that we must deal with first.
Y son las empresas como "El Centinela" las que debemos atender.
"Sentinel car takes lead approximately 600 miles west of Chicago."
- Tú harás la primera guardia.
- You make the first round of sentinel.
Ese Golem está vigilando afuera... Y ha arrancado la línea telefónica.
That Golem is playing sentinel outside, the phones have been ripped out.
Sybil Sutton, Washington Sentinel.
Sybil Sutton, Washington Sentinel.
" Considerando que Tucker Ordway, de la localidad de Little River, en el Condado de Sentinel County, no hizo las reclamaciones requeridas de las tierras ocupadas por él, todas esas tierras serán restituida al dominio público y deberán abrirse al asentamiento y ocupación el día 17 de julio de 1892.
"Whereas Tucker Ordway of the township of Little River " in Sentinel County has not made the requisite filings " on the land occupied by him,
El periodista, director del Sentinel, pero en el fondo periodista.
The reporter... editor of The Sentinel.
$ 50 por cada artículo que les mande y $ 100 por cada fotografía.
The Sentinel will scoop the world!