Translate.vc / Espagnol → Anglais / Separation
Separation traduction Anglais
1,976 traduction parallèle
He oído lo de la separación.
I heard about the separation.
No es una separación.
It's not a separation.
Eso es lo que me permite ver las variaciones del verde para determinar que es marihuana y cual es otro tipo de vegetación natural
I think that this - allows for the separation of hemp from other vegetation from the air.
Ahí es donde se alcanza el punto mágico en el que, de repente, las capas de recortes se separan.
That's kind of where you get to the magic point. Where you suddenly get all the separation between these little cutout layers.
Usando los puntos de contacto, enchapando las separaciones y aplicando una tensión de 67 libras pude determinar de qué nota se trata.
Using the contact points, plating separation and an average applied tension of 67 pounds, I was able to figure out what note it is.
Finalmente tengo tiempo para comprobar mi hipotesis sobre la separación de las moleculas de agua de las proteinas del huevo y su impacto frente al gusto
I finally have time to test my hypothesis about the separation of the water molecules from the egg proteins and its impact vis-a-vis taste.
Somos muchos, tenemos que realizar la Separación, ahora.
There are many of us, we must perform the Separation immediately.
Por los crímenes que has cometido serás destituido para siempre de la Orden y privado de tus poderes ¡ con el rito de la Separación!
For the crimes you have committed, you will be forever banned from the Order and deprived of your powers with the ritual of Separation.
La Separación ya no está activa.
The Separation is no longer active.
Hay indicios de una separación de grado 2 de la articulación acromio clavicular.
There are indications of a Grade 2 acromioclavicular joint separation...
¿ Siempre ha sido que el amor no conoce su propia profundidad hasta el dolor de la separación?
"Ever has it been that love does not know its own depth until the pain of separation."
Estamos aquí para apoyarlos en la enfermedad, en la separación. En lo que necesiten.
In either case, we are here to support you through the illness and separation, whatever you need.
Muchos de estos niños tienen males genéticos, ellos no tienen padres estables que toman buenas decisiones, y además de los males genéticos, han sido traumatizados por abuso, negligencia y problemas, además de que han sido traumatizados por la separación
A lot of these kids come from bad gene pools. They don't have - stable parents making good decisions. Besides the gene pools, - they've been traumatized by abuse, neglect and problems, - and then they've been traumatized by separation, - and all those things predispose to mental illness. -
Está bien, está bien, crea una separación y usa el espacio.
{ \ pos ( 194,220 ) } That's good, that's good, create separation, then use the space.
- ¿ Tú quisiste separarte o él?
- Who wanted the separation?
Aquí no hay divisiones.
There's no separation here.
Quiero que vean qué causa... la separación de los dos componentes.
I want you to contemplate what causes... the separation of the two components.
Mis amigos elegantes que lanzaban sus amantes por la ventana cuando estaban mareados, se reían de mí, y de esta supuesta separación sentimental.
My elegant friends who dumped their mistresses when they were through with them, made fun of me and our supposed sentimental separation.
Y cuatro minutos después, los impulsores se disparan.
And four minutes after separation, boosters automatically fire.
Mi mamá me culpa a mí de nuestra separación.
You know, my mom blames me for our separation.
Entonces, ¿ qué es lo que tú crees?
So why did you have the separation?
Esta separación es el trance más difícil que ha pasado Nanu.
This separation is the most difficult trance that Nanu has happened.
Superar el asunto de la separación.
Get over the whole separation.
Nos separamos, finalizamos el divorcio. Ella vino a recoger unas cosas y luego... luego nosotros...
We got the separation, the divorce was final, she came by to pick up a few of her things and then we...
Este país tiene una separación entre iglesia y estado.
This country has separation of church and state.
No tengo a un comandante de separación u órdenes.
Not I have a commandant of separation or orders.
Y pensaba que había separación entre iglesia y estado.
And I thought there was a separation between church and state.
Separación del muelle en un minuto.
Dock separation in one minute.
Tal vez es una separación temporal.
Maybe it's a trial separation.
Esta separación me rompe el corazón.
This separation breaks my heart.
Omega será lanzado en 60 segundos.
Separation of the saucer section in 36 seconds.
Debéis saber que me entristece mucho que suframos esta larga separación.
You must know how sad I am to experience this long separation.
Oh, qué tan cierto No hay nada tan malo como una separación
Oh, how true. There is nothing so bad as a separation.
Siente ansiedad con la separación.
The guy, he gets separation anxiety.
Está en el tribunal por su separación.
Tell him that Sylvia and Daniel are in court this morning over their separation.
Es una solicitud oficial de separación legal que Michel le envió a su esposa.
It's an official request for a legal separation that Michel sent his wife.
El hecho es que ella aceptó la separación y, francamente, tratamos de acelerar las cosas.
The fact is she's agreed to the separation, and to be honest, we are trying to speed things up.
Separación de bienes.
Separation of property.
¿ Sienten que esta separación es permanente?
Do you feel this separation is permanent?
Todo se hubiera separado, es...
There's like this big separation from all of that and...
Iniciando maniobra de separación en tres, dos, uno, ¡ adelante!
Initiating separation maneuver in three, two, one, mark!
Separación negativa.
Separation is negative.
Su estadía aquí, la separación.
Your time here, the separation.
A la separación física le sigue la separación emocional.
Physical separation leads to emotional separation.
Hicimos un curso sobre ello en el centro - ansiedad de separación.
We did a course on it at the centre - separation anxiety.
¿ Por qué quiere separarse?
So, why exactly do you want this separation?
Separación.
Separation.
Y después de darme un beso en cada mejilla.
Kisses me. Separation anxiety.
Tenemos confirmación de la separación de la nave.
We have confirmation Of spacecraft separation.
"Deseos de lujuria evolucionan en mi corazón"
It's exile of separation in my heart...
separarme de ti es algo que me tiene hundida, pero este monstruo no me pierde de vista.
The separation makes me so sadly.