Translate.vc / Espagnol → Anglais / Serious
Serious traduction Anglais
60,371 traduction parallèle
Estamos hablando de un riesgo serio. ¿ De acuerdo?
We're talking serious risk.
¿ En serio?
Are you serious?
Se han producido graves daños a programas de seguridad nacional.
Serious damage has been done to programs of national security.
Después de escalar esta puta colina, ¿ estás siendo serio ahora mismo?
After I just climbed that fucking hill, are you being serious right now?
Lo dije muy en serio.
I'm very serious.
- Hablamos muy en serio.
- We're dead serious.
El padre es un estirado.
You know, her father's a serious muckety-muck.
- ¿ Hablas en serio?
- Are you serious?
Es un hombre muy serio e inteligente.
He's a serious and very intelligent man.
- Lo digo en serio.
I'm serious.
Sonaba grave.
It sounded serious.
No a una académica seria.
Not like a serious academic.
Es un problema serio.
It is a serious problem.
- Bueno, eso suena serio.
- Well, that sounds serious.
No puedo administrar medicamentos importantes solo porque una dama rica
I can't administer serious medication just because some rich lady
Déjenme ponerme serio.
Let me get serious.
Lo digo en serio.
I'm serious.
- Quiero decir, nada serio.
- I mean, nothing serious. - No, sir.
- No, señor. Nada serio.
Nothing serious.
Esta mierda da un buen culatazo.
This shit got serious kickback.
Hablo en serio.
I'm serious.
Es un... ensayo sobre hechizos, los importantes.
It's an... it's a workbook on spells, serious ones.
Hablo en serio, ¿ vale?
I'm... I'm serious, okay?
Vamos, a ponernos serios aquí.
Come on, let's be serious here.
Uno en serio con un pecho Contusión y dificultad para respirar y otro menos grave Con lesiones faciales.
One seriously with a chest contusion and difficulty breathing and another less serious with facial injuries.
No parece grave, más.
Doesn't look serious, over.
Deja de hablar de tetas, esto es serio.
Stop talking about tits, this is serious.
La señora McGuire sufrió lesiones físicas muy graves, ha estado en cuidados intensivos y a día de hoy, aún se está recuperando de la agresión.
Mrs McGuire suffered serious physical injuries, she's been in intensive care and she's still recuperating from the attack today.
- ¿ Lo dices en serio?
- Are you serious?
- Espera ¿ esto va en serio?
- Wait, are you fucking serious?
, haciendo que se haga fuerte, porque ha estado deprimida este año y se ha puesto bastante serio, pero... está bien.
she's had some depression stuff this year and it got kind of serious, but, um... she's good.
"Esa es una acusación muy seria, Hannah". Y se marchó de allí.
"That's a very serious accusation, Hannah." And he walked away.
¿ Estás en serio?
Are you... are you serious?
¿ En serio?
- Are you serious? - Mm-hmm.
O estoy en "El Eco", o he sufrido... daño cerebral grave durante el salto.
Either I'm in the echo or I've sustained serious cerebral damage during jump.
¿ Lo dices en serio?
Are you serious?
- ¿ En serio? - Sí.
- Are you serious?
¿ Estás de coña, mamá?
Are you fucking serious, Mom?
¿ Lo... lo dices en serio?
Wow, ooh, are you serious?
Ma, ¿ hablas en serio?
Ma, are you serious?
¡ Se serio!
Be serious!
¿ Lo dice en serio?
Are you serious?
No creí que hablaras en serio.
I didn't think you were serious.
Laura es muy joven para tener un novio tan en serio y tú también.
Laura is too young for such a serious relationship, and so are you.
¿ Hablabas en serio?
Oh, you were serious?
Dios mío. ¿ Habla en serio?
Oh... Oh, my God. Are you serious?
- ¿ Va en serio?
You're not serious?
Totalmente en serio.
I'm deadly serious.
- Parece serio.
Oh. Sounds serious.
- Bueno, no diría serio, necesariamente.
Well, I wouldn't say it was serious, necessarily.
Jefe, no puedes estar hablando en serio.
Boss, you can't be serious.