English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espagnol → Anglais / Shadowhunter

Shadowhunter traduction Anglais

103 traduction parallèle
Tu madre era un Cazador de Sombras.
Your mother was a Shadowhunter.
Soy un Cazador de Sombras, Clary, y te protegeré con mi vida.
I'm a Shadowhunter, Clary, and I will protect you with my life.
Bueno, ahora sabes que definitivamente tienes sangre de Cazador de Sombras.
Well, now we definitely know you have Shadowhunter blood.
O naces de un cazador de sombras... o hay que beber de la Copa Mortal.
Either you're born of the Shadowhunter... or you have to drink from the Mortal Cup.
Pero es uno de los más grandes Cazador de sombras que alguna vez vivió.
But he's one of the greatest Shadowhunter that's ever lived.
¿ Entonces, Bach era un Cazador de Sombras?
So Bach was a Shadowhunter?
Cada cazador de sombras debe tener su luz mágica.
Every Shadowhunter should have their own witchlight.
Cada Submundo, cada miembro de la Clave... cada Cazador de Sombras... en ambos lados del portal están buscándome.
Every Downworlder, every member of the Clave... every Shadowhunter... on both sides of the portal is looking for me right now.
Eres una cazadora de sombras.
You're a Shadowhunter.
Se refiere a cosas de cazadores de sombras.
He means a Shadowhunter thing.
¿ Dijo la chica que no sabía que era una cazadora de sombras?
Says the girl who didn't know she was a Shadowhunter? Yeah.
¿ Entonces Jace sabía que era una cazadora de sombras?
So Jace knew she was a Shadowhunter?
¿ Es esta la parte en la que te doy la charla sobre aprovechar tu cazadora interior y aceptar tu verdadero destino?
Is this the part where I give you the pep talk about harnessing your inner Shadowhunter and accepting your true destiny?
Y perseguir y matar al cazador de sombras más canalla de la historia antes de que nos mate a todos.
And track down and kill the most dangerous rogue Shadowhunter in history before he kills us all.
A menos que tengas, como, un cazador de sombras móvil o algo así.
Unless you have, like, a Shadowhunter-mobile or something.
¿ Realmente vas a arriesgar tu vida por un cazador de sombras?
Are you really going to risk your life for a Shadowhunter?
Ve a ser una jodida cazadora de sombras, ¿ está bien?
Go be a bad ass Shadowhunter, all right?
Es el credo de los cazadores de sombras.
It's the Shadowhunter creed.
Ahora eres una cazadora de sombras.
You're a Shadowhunter now.
Una cazadora de sombras.
You're a Shadowhunter.
Clary es una cazadora de sombras.
Clary's a Shadowhunter.
¿ Por qué hay armas de cazadores de sombras en un cementerio?
Why are there Shadowhunter weapons in a churchyard?
Sabe que eres una cazadora de sombras, así que quiere responder.
Now, it knows you're a Shadowhunter, so it wants to respond.
¿ Alguna vez has probado la sangre de un cazador de sombras?
Have you ever tasted Shadowhunter blood?
Pero sin toda esa mierda de runas de los cazadores de sombras.
But without all that Shadowhunter rune crap all over you.
Lárgate, cazador de sombras.
Piss off, Shadowhunter.
Aparentemente, necesito a alguien más del tipo Cazador de Sombras.
Apparently, I need someone more Shadowhunter-ish.
Clary, soy un Cazador de Sombras.
Clary, I'm a Shadowhunter.
Quizá seré una Cazadora de Sombras al final.
Maybe I'll be a Shadowhunter after all.
Eres una Cazadora de Sombras, como el resto de nosotros.
You're a Shadowhunter, just like the rest of us.
¿ Ella no es una cazadora de sombras?
Isn't she a Shadowhunter?
Era un cazador de sombras leal.
He was a loyal Shadowhunter.
Cuando ese sucio brujo corrompió la sangre de cazador de sombras de Pangborn lo convirtió en una abominación.
When that filthy warlock tainted Pangborn's pure Shadowhunter blood, she turned him into an abomination.
Al menos pareces una cazadora de sombras.
At least you look the part of a Shadowhunter.
No importa lo que el cazador de sombras esté ofreciendo.
No matter what the Shadowhunter is offering.
Enséñame la joya, cazador de sombras.
Show me the jewelry, Shadowhunter. Ooh...
Mi guarida puede ofrecerte protección que un cazador de sombras jamás podrá.
My lair can offer you protection no Shadowhunter ever could.
Cazador de sombras... prepara a Clary lo mejor que puedas.
Shadowhunter... prepare Clary as best you can.
- La tierra de los cazadores de sombras.
- The Shadowhunter homeland.
¡ Tal vez sea porque hasta hace unos días ni siquiera era una cazadora de sombras!
Maybe that's because I wasn't even a Shadowhunter until a few days ago!
Para un cazador de sombras.
For a Shadowhunter.
Parece que no soy la única cazadora que disfruta con la compañía de un hada.
Apparently, I'm not the only Shadowhunter who enjoys the company of a Fair Folk.
Energía de Cazador de Sombras virgen.
Virgin Shadowhunter energy.
Necesita tu potente energía de Cazador de Sombras o algo así.
He needs your powerful Shadowhunter energy, or something like that.
Valentine quería crear un nuevo ejército de Cazadores de Sombras.
- Yes. Valentine wanted to create a new Shadowhunter army.
Se tomó en serio su juramento como Cazadora de Sombras.
She took her oath as a Shadowhunter seriously.
Entonces dime por qué renunció a ser Cazadora de Sombras.
Then, tell me why she gave up being a Shadowhunter.
Es todo lo mismo para un Cazador de Sombras, Isabelle.
It's all the same to a Shadowhunter, Isabelle.
Porque soy un Cazador de Sombras.
Because I'm a Shadowhunter.
Puso a los Cazadores de Sombras unos contra otros.
Turned Shadowhunter against Shadowhunter.
No hay nada que una Cazadora de Sombras no pueda hacer con tacones.
There's nothing a Shadowhunter can't do in heels.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]