English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espagnol → Anglais / Showtime

Showtime traduction Anglais

1,130 traduction parallèle
¡ Bueno, ya es la hora!
Okay, showtime,
¡ La hora de nuestro programa!
Showtime. Showtime!
¡ Señoras y señores, empieza el espectáculo!
Ladies and gentlemen, it's showtime!
Es la hora del show.
Showtime
Hora del show.
Showtime
Mientras tanto, hay diversión.
Meanwhile, it's showtime.
No vean esto. ¡ Weekend at Bernie's ya está en Showtime y HBO!
Don't watch this. Weekend at Bernie's is on Showtime and HBO.
Hora del espectáculo.
Showtime.
¡ Showtime, chicos!
Showtime, boys!
¡ Arranca!
It's showtime, folks!
¡ Atiendan acá, todos!
It's showtime. It's showtime, everybody!
Vamos, Patrick. ¡ A la cancha!
Come on, Patrick. Showtime!
- Ringo, llegó la hora.
Hey, Ringo, it's showtime.
Es hora del show.
Showtime.
Llegó la hora.
It's showtime.
Kelly, Raphael, comienza el espectáculo.
Kelly, Raphael, it's showtime.
¡ Empieza el show, Griff.
It's showtime, Griff.
Empieza el espectáculo.
It's showtime.
Empieza la función.
- It's showtime, sweetheart.
D.J., ahora te toca a ti.
D.J., showtime.
- ¡ Empieza la función!
- It's showtime!
¡ Empieza la función!
It's showtime!
Jefe, la entrevista.
Chief, showtime.
Comienza la función.
Showtime!
No hay más que pandilleros y películas porno.
Today it's all gangs and drugs and those movies on Showtime with the nudity.
Sr. Shore, gracias
This is bogus. It's just showtime and that I'll take care of it, okay? Not guilty, Jimmy.
Comienza la función.
It's showtime.
- Bien. Llegó la hora.
Okay, showtime.
Le ofrezco HBO, Cinemax y Showtime. Todo gracias a la maravillosa creación de la Corporación Electrónica Frohike.
You got your HBO, you got your Cinemax, you got your Showtime, all courtesy of this marvel designed and built by the Frohike Electronics Corporation.
Es hora del espectáculo.
It's showtime.
La hora del espectáculo.
Showtime.
No recibo Showtime ni HBO, mucho menos la Cadena de Cocina.
I can't get Showtime or HBO, never mind the Food Network.
Lo esta haciendo genial. Es hora del show.
It's showtime.
Es la hora del espectáculo.
Ok! Showtime.
Empieza la función.
Showtime.
¡ Arrancó la fiesta!
It's showtime!
Te necesito aquí 90 minutos antes del programa.
I need you her e 90 minutes bef or e showtime.
Oh, vaya, este lugar se vuelve loco a la hora del programa, ¿ eh?
Oh, boy, this place r eally hops at showtime, huh?
Preparense muchachos.
Showtime, boys.
La hora de T.V. terminó. Vamos.
Showtime's over.
De acuerdo, hora del espectáculo.
OK, showtime.
Tienen aproximadamente ocho horas antes de que empiece el espectáculo.
You've got about eight hours till showtime.
Y a la hora de actuar... estaba muerto de miedo, petrificado.
And by showtime... hes numb with fear. He's petrified.
¡ Vamos, chicos, a actuar!
Come on, boys. Showtime!
Comienza el espectáculo!
It's showtime!
Voilà! , es la hora del espectáculo.
Voilà, it's showtime
Voilà! , es la hora del espectáculo,
Voilà, it's showtime
Empezó la función.
Showtime!
¡ Empezó la función!
It's showtime!
Empieza el show.
Showtime.
Piense en ello, Moose.
Okay, Garver, it's showtime.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]