Translate.vc / Espagnol → Anglais / Siento
Siento traduction Anglais
434,327 traduction parallèle
Bueno cariño, siento mucho que no puedas dormir.
Well, baby, I'm so sorry you can't sleep.
Lo siento.
Sorry.
Siento mucho lo de su auxiliar de vuelo.
Truly sorry about your flight attendant.
Lo siento mucho, estaba trayendo el pedido de Costco.
I'm so sorry, I was just doing this Costco run.
Lo siento amigo, no puedo.
Sorry, buddy, no can do.
Me siento como en una película de James Bond.
Feels like a James Bond movie.
- Me siento un poco como
I mean, I'm feeling a bit like
Y ya sabes cómo me siento con la gente que no es yo.
And you know how I feel about people who aren't me.
Me doy cuenta de que es absurdo, pero con Raj yendo a vivir ahí, me siento un poco reemplazado.
I realize it's irrational, but with Raj moving in there, I'm feeling a bit replaced.
Tienes razón, me siento humillado.
You're right, I am humiliated.
A lo que iba, lo siento por todo.
Anyway, I'm sorry for everything.
Lo siento, chicos.
I'm sorry, guys.
¿ Mejor de lo que me siento en su ducha de vapor?
Better than I feel in their steam shower?
" Leonard y Penny, siento todos los problemas que he causado.
" Leonard and Penny, I'm sorry for all the trouble I've caused.
Me siento fatal.
I feel terrible.
Oh, bien, lo siento.
Oh, right, sorry.
Lo siento, estaba ido.
I'm sorry, I spaced.
Lo siento, adelante.
I'm sorry, go ahead.
Yo solo siento...
I just feel...
Lo siento. ¿ Qué querías decir?
I'm sorry. What did you want to say?
Howard, lo siento si actúo de forma extraña, pero no tiene nada que ver contigo.
Howard, I'm sorry if I'm being weird, but it has nothing to do with you.
Lo siento.
Oh, sorry.
Lo siento, Bert, pero ¿ no te preocupa que esté contigo solo por tu dinero?
I'm sorry, Bert, but aren't you worried she's only with you for your money?
Oye, lo siento si lo de anoche fue raro.
Hey, sorry if last night was awkward.
Otra vez, lo siento por interrumpir.
Sorry again for barging in.
Me siento mal por Bert.
I feel bad for Bert.
Sí, ahora mismo hago malabares con mi amor hacia ti y la vergüenza que siento.
I'm juggling my love for you and my embarrassment of you right now.
Porque siento una punzada.
'Cause I'm feeling a twinge.
No tienes que hacerlo, está bien. ¿ Ves? Ahora me siento fatal, como si estuviera siendo egoísta e impidiera que avanzases.
it's okay. like I'm being selfish and holding you back.
Siento haberte llamado derrotista.
I'm sorry I called you a quitter.
Lo siento, no eres un idiota.
you're not a dork.
- Lo siento, Bill.
- [man] Sorry, Bill.
Lo siento, parece estar pegada.
Sorry, it seems to be glued down.
Me siento sensiblera y rara... PERIODISTA Y LOCUTORA DE RADIO... y quiero reproducirlo en el laboratorio.
Uh, I feel touchy-feely and weird and I want it replicated in a lab.
Porque siento que seré el conejillo de Indias.
'Cause I have a feeling I'm gonna be the guinea pig in this situation.
¿ Si siento poder?
Do I feel empowered?
Sí. ¿ Siento que fue por la ciencia?
Uh, yeah. Do I feel like it's because of science?
Siento que si hubiera tenido la suerte de encontrar un pediatra que me hubiera preguntado detalles como :
I kind of feel like if I had been lucky enough to find a pediatrician who, you know, would ask, you know, ask me specifics.
Lo siento, sr, estamos llenos.
Sorry, sir, we're full.
Finalmente me siento que soy buena en algo, hice amigas pero al verte así, me doy cuenta que tienes razón.
I finally felt like I was good at something, I made friends... but seeing you like this, I realize you were right.
- Me siento incómodo viendo esto.
- I-I feel uncomfortable watching this.
Lo siento, no, no es...
Sorry, no, that's not...
No, está bien, adelante, lo siento.
No, it's okay, go ahead, I'm sorry.
Siento que estamos en un tren.
I feel like we're on a train.
- Lo siento, ¿ estás hablando conmigo?
- I'm sorry, are you talking to me?
Vale, no me importa la respuesta, pero siento que debo preguntar, como alguien que trabaja para las fuerzas de seguridad... ¿ Dónde está Reagan?
Okay, I don't care about the answer, but I feel like I got to ask, as someone who works in law enforcement... where is Reagan?
Entonces, ¿ por qué me siento tan mal?
Then why do I feel so terrible?
Siento haberte puesto en medio de esta situación, Aly.
I'm sorry I put you in the middle of this, Aly.
Pero también me alegro de que estuvieras aquí porque siento que hemos creado un vínculo.
But I'm also glad you were here'cause I feel like we bonded.
Me siento como una madre soltera de un anuncio de fregonas.
I feel like a single mom in a mop commercial.
Lo siento.
[audience cheers] Oh, sorry.