English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espagnol → Anglais / Similar

Similar traduction Anglais

9,896 traduction parallèle
¿ Crees que Nasry tiene un arma similar?
Think Nasry has a similar weapon?
Bueno, el video está oscuro y tú y Jenny tenéis un tipo de cuerpo similar.
Well, the video's dark, and you and Jenny have very similar body types.
- Idénticos a los del depósito de Häger.
They are similar as in Hägers junkyard.
Bueno... Tal vez es uno similar.
Well... maybe it's a similar earring.
- Como Jeppe. - Sí.
Similar as Jeppesen.
Similares últimas palabras han sido enviados a partir de los 11 criminales,
Similar last words have been sent out from the 11 criminals,
Estoy imaginando el resto de sus testigos son a tener quejas similares sobre el ruido, indignación moral, y sobreabundancia de guisantes.
I'm imagining the rest of your witnesses are Gonna have similar complaints about noise, Moral outrage, and overabundance of peas.
Es semejante a aquel estado meditativo al cual se llega cuando dejamos de oír nuestra mente, y sólo vivimos el momento presente.
I think it's similar to that meditative state that people can get to where they're not listening to their minds anymore, but it's just that moment.
Aún cuando tiene la misma ocupación, se viste de manera idéntica, conoció a su esposa de un modo similar, y aún cuando la esposa del Sr. Sweeney, como la esposa de su programa, fue estrangulada y encontrada enterrada en un huerto, y su cabeza decapitada fue encontrada en el patio del Sr. Sweeney, a pesar de todas estas similitudes,
Even though he has the same occupation, dresses identically, met his wife in a similar fashion, and even though Mr. Sweeney's wife, like the wife in your show, was strangled and found buried in an orchard, and her decapitated head was discovered
Eso es muy similar a la llamada al 911 en el programa.
That's very similar to the 911 call on the show. My goodness. - Yes, identical.
- Asumiendo buen tiempo o similar. ¿ Listos?
- Assuming good weather and the like. - and from there to Britain. Ready?
Sí. Cuando Walter estaba en la escuela secundaria, creó un conversor de voz similar para sonar igual que su madre.
When Walter was in high school, he created a similar voice converter to sound just like his mother.
Se ve bastante similar a esta hierba que debería haber sido guarnición para potaje.
Looks quite similar to this herb the Society should have been foraging for - pound-cake bush.
Es muy similar al resto de hierbas alguien debe haberla cogido, la puso en la olla y voilà.
It's so similar to the rest of the herbs - someone must have picked it, put it in the pot and voila. Big mistake.
Todo lo que tenía que hacer a continuación, era encontrar una planta venenosa similar a una cualquiera de ellas.
All you then had to do, was find a poisonous plant similar to any one of them.
Nuestras religiones proceden de libros similares.
Our religions come from similar books.
Y si una de ellas es estar constantemente relacionado con otros restaurantes similares, eso inevitablemente afectará tu trabajo.
And if one of them is that you're constantly relating to other similar restaurants, that's inevitably going to affect what you do.
Es por eso que estamos trazando una ruta de los incendios sospechosos sin resolver durante este período de tiempo donde se haya utilizado una metodología similar.
Which is why we're mapping out any suspected but unsolved arson fires during the time period that used a similar methodology.
Dado que todos sus casos anteriores fueron... podríamos decir, similares al de Liam... bestias...
Since all your past cases were... shall we say, similar to Liam's- - beasts...
Justo de edad similar a la de su hija.
Just about the same age as your daughter.
La estructura molecular es similar a a una tarjeta matriz subatómica, pero a mucha menor escala.
The molecular structure is similar to that of a subatomic matrix card, but on a much smaller scale.
Los últimos tres incendios provocados de mi condado eran similares a este... una casa de una sola planta, con rejas en las ventanas, puertas aseguradas desde el exterior, - víctimas atrapadas dentro.
The last three arsons in my county were similar to this one- - a single-story home, bars on the windows, doors secured from the outside, victims trapped on the inside.
Y creo que es porque nos parecemos demasiado.
And I believe it's'cause we're just too damn similar.
Oye, Genevieve, el detective Boyle quiere que te diga que él, licenciado universitario, tenía una teoría similar respecto a que podía haber sido un exnovio.
Uh, hey, Genevieve, Detective Boyle wanted me to let you know that he, a college graduate, had a similar theory that it could have been an ex-boyfriend. - Wow.
Somos tan parecidos.
We are so similar.
¿ Sabe que Ernesto se parece al cabrón de Torquemada?
You don't know Ernesto looks pretty similar to that bastard of Torquemada?
No es que se parezca, es idéntico.
Not similar. They're identical.
Además hay gente parecida en todas las épocas.
Besides, there are similar people across all ages.
Se vestirá de manera similar.
The clothing will be similar.
Ves, cartas de ambos asesinos usan frases similares y combinaciones de letras similares.
See, letters from both killers use similar phrasing and similar combinations of letters.
Realmente es tan similar... con el incidente de hace trece años.
It really is similar. That case 13 years ago.
El incidente hace trece años, y el incidente de Chan Soo son tan parecidos.
This case is so similar to ours from 13 years ago.
Este accidente del incendio reciente es muy similar al que ocurrió hace 13 años con el capitán Gi Ho Sang.
- Son, I've already told you... - That wasn't the question.
La persona que ha creado otros reportes para llamar la atención a otra parte fue la jefa Song Cha Ok, y es lo mismo ahora.
The recent factory explosion case... it's extremely similar to Ki Ho Sang's case from 13 years ago.
Se presume que el reciente giro de los acontecimientos... destapará más conspiraciones.
It is presumed that this recent turn of events will uncover more similar conspiracies.
Tenemos gustos similares en comida, lo que significa que comemos juntos.
We have a similar food preferences. Which means, we eat our meals together.
He tenido, sentimientos hacia ti, iguales a los que tú has tenido hacia mí.
I have had, uh, feelings about you, similar to the ones that you've had about me.
Yo tuve una conversación parecida con ella.
I had a similar conversation with her.
Y para ser honesto, yo también he experimentado sentimientos similares no tan encontrados.
And to be honest, I've been having similar not-so-mixed feelings.
Odió el traje. Sí, tiene un producto similar en QVC con el nombre de Monaje.
Yeah, she's got a similar product on QVC called the Scruit.
Es parecido a un iPhone, pero con pantalla más grande.
Well, it's similar to an iPhone, but has a bigger screen.
Tienen antecedentes similares.
They have similar records.
Tipo similar de sistema, sólo estoy usando un cañón.
Similar sort of system, only I'm using a cannon.
Sensibilidad abdominal, similar a fracturas múltiples.
Abdominal tenderness, feels like multiple fractures.
Esto se parece escalofriantemente a mi guión de Masterpiece Theatre.
This is eerily similar to my spec script for Masterpiece Theater.
La piedra es muy similar a la que filmaron en Croacia.
The stone is quite similar to the stone they have shot in Croatia.
Es de un lente teleobjetivo roto... Similar a este.
It's from a broken telephoto smartphone lens, similar to this one.
Tu eres muy similar.
You are very similar.
Aston Martin tiene uno similar que se llama Vantage V12 GT3. - Pobre Tom Jones.
~ Poor Tom, "Whoa!"
Después de investigar, parece que este caso es similar al que ocurrió hace 13 años.
Reporter Seo Bum Jo gave us a really fat envelope of cash for our son Dol's party.
Estoy preparando algo similar hace años, querido..
Then we can organize...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]