English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espagnol → Anglais / Skinny

Skinny traduction Anglais

4,725 traduction parallèle
Y no hay nada mejor que bañarse desnuda.
And there's nothing better than skinny-dipping.
Un Churchill delgado.
- Whoo! - A skinny Churchill. [Laughs]
Un Churchill delgado...
A skinny Churchill...
Precioso sombrero, preciosos vaqueros ajustados.
Lovely trilby, lovely skinny jeans.
Tipo flaquito, pija grande.
Skinny guy, big dick.
¿ Y llevando pantalones ajustados?
And wearing skinny jeans?
Por ejemplo, Sé que te encantaría - flaco, sumisa.
For example, I know she'd love you - - skinny, submissive.
Un mocoso muy delgado con una sudadera con capucha lo robó y salió corriendo.
Skinny little punk with a hoodie grabs it and goes.
Si no habéis traído bikinis, se ha hablado de nadar desnudos.
If you haven't brought bikinis, There is some talk of skinny-dipping.
Sí, y ahora que hemos establecido que soy un fracaso como hermana y como amiga, y como una original, deberías saber que va de camino a Marcel ahora mismo para descubrirme...
Yes, and now that we've established that I am a failure as a sister and a friend and an Original, you should probably know he's on his way to Marcel right now to rat me out... skinny guy in a hurry,
Si no te mueres, estás flaca-flaca.
Or you die! You skinny-skinny!
Alimentaremos a tu gente, especialmente al chico flaco.
We'll get you folks fed, especially the skinny boy.
- ¡ Muy bien, el chico flaco!
- All right, the skinny boy!
Haz sitio, flacucha, que viene tu hombre.
Make room, skinny, that comes your man.
Podríamos haber ido a refrescarnos la piel.
We could've gone skinny-dipping.
sabía que a pesar de tu cuerpo flaco,... en el interior tenías algo que nadie más tiene.
I knew that despite that skinny body of yours... inside lies something that no one else has
- Aquí estás delgada.
- Here you're skinny.
¿ Cuándo empezaron a llevar vaqueros ajustados los hombres adultos? ¿ Me puedes imaginar con vaqueros ajustados?
When did grown men start wearing skinny jeans? Hmm? Could you picture me in a pair of skinny jeans?
Mi brazo no cabría en un par de vaqueros ajustados.
I couldn't fit my arm in a pair of skinny jeans.
Sí, bueno, se necesita un tipo especial de persona para llevar vaqueros tan ajustados.
Yeah, well, it takes a special kind of guy to wear jeans that skinny.
Sabes, hay una leyenda circulando por la ciudad, chico blanco delgado pensando que podía atacarme sin remuneración, acabar con el Griego, echar la culpa de todo al ex de su esposa.
You know, there's a legend going around the D, skinny white boy thought he could hit me without remuneration, take down the Greek, pin the whole thing on his wife's ex.
Nadar desnudos!
Yo! Skinny-dipping!
Dice que al norte de aquí, están los lagos Skinny que se extienden kilómetros, los llaman los "Lagos Dedos"
He says that up north of here, there's these skinny lakes that they just stretch for Miles, they call'em "Finger Lakes"
Los flacos.
The skinny ones.
Skinny Gianetta fue detenido, y su esposa las echó a la calle.
Skinny Gianetta got nabbed, so his wife put out feelers.
Vienes aquí, te quedas muy delgado.
You come out here, you get all skinny.
Superman está delgado.
Superman's skinny.
Mira, yo sé que soy flaco, pero yo puede comer dos de ellos, y lo haré.
Look, I know I'm skinny, but I can eat two of these, and I will.
Muchacho delgado.
Skinny guy.
Kokopellis, el pequeño flaco con las trompetas.
Kokopellis, the little skinny dudes with the trumpets.
Solo uno con leche avainillada con batido extra y un toque de caramelo.
Just a skinny vanilla latte with extra whip and a shot of caramel.
El flaco estaba persiguiéndole esta mañana a primera hora.
The skinny one was seen chasing him earlier this morning.
Yo estoy muy delgado, pero mi esposa está engordando.
I'm so skinny, but my wife's getting fat.
Estaba tan flaco cuando estaba en la universidad.
He was so skinny back when he was a uni.
# Grande, gordito y jugoso, Incy-Wincy el flaquito...
♪ Big fat juicy ones, incey-wincey skinny ones
Creo que ser débil es afeminado.
What about you. You're too skinny like a girl.
No lloro por un tipo como tú, que es débil y planta flores.
I too don't care much about a boy like you, who's skinny and grows flowers.
Eres como, La Madre Theresa delgada.
You're like skinny Mother Theresa.
Tenía las piernas flacas, un diente faltante y comentarios firmes.
She had skinny legs, A missing front tooth and strong opinions.
¡ Trae aquí tu culo huesudo!
Get your skinny ass up here!
¿ Recuerdas cuando éramos en el banco, el otro día y que estaba coqueteando con tan alto, flaco cajero?
Hey, remember when we were at the bank the other day and you were flirting with that tall, skinny teller?
Gran Javier o flaco Javier?
Big Javier or skinny Javier?
Y más recientemente, a-a par de jeans.
And more recently, a-a pair of skinny jeans.
Hubiera sido un lugar perfecto para que usted usa sus pantalones vaqueros flacos.
It would have been a perfect place for you to wear your skinny jeans.
Oh, Javier delgado.
Oh, skinny Javier.
Coge tu culo huesudo y esa cosa asquerosa y vete.
Take your skinny ass and that filthy thing and get out.
Lo único que sé es que, cuando terminamos, sus dedos eran más finos y yo tenía a Ray Rice.
All I know is that at the end of that operation, her toes were skinny and I had Ray Rice.
- Y una limonada traviesa de Jill con agave en lugar de simple sirope y vodka Skinny Bitch.
And one Jill's naughty lemonade with agave instead of simple syrup and skinny bitch vodka.
¡ Hay que desnudarse e ir a nadar desnudos en el océano!
We should get naked and go skinny-dipping in the ocean!
Está yendo a nadar desnudo con las chicas, y mi novia acostándose con otro tipo.
He's going skinny-dipping with the hot chicks, and my girlfriend's banging another dude.
Flaca-flaca.
- Skinny-skinny bad.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]