Translate.vc / Espagnol → Anglais / Sleep
Sleep traduction Anglais
89,599 traduction parallèle
Aquí vais a cavar, dormir, cagar, comer, y luego morir.
Here you will dig, sleep, shit, eat, and then you're gonna die.
Estabas hablando de ella en sueños.
You were talking about her in your sleep.
Ahora, vete a dormir.
Now get some sleep.
Es hora de irse a dormir.
Time to sleep.
Dharma, no puedes pasar el día durmiendo.
Dharma, you can't sleep through the day.
Necesita dormir.
She needs sleep.
Solo necesito dormir.
I just need sleep.
Eso debería ponerte a dormir inmediatamente.
That should put you right to sleep.
De verdad que necesito dormir.
I really need to sleep.
Mejor será que también duermas con un ojo abierto.
Better sleep with one eye open, too.
Vete a casa y duerme un poco.
Go home and get some sleep.
Asher se tira pedos mientras duerme.
Asher farts in his sleep.
Vale, soy demasiado vieja para dormir en el sofá.
Okay, I'm too old to sleep on the couch.
- ¿ Dices que te acostarías con un viejo si te pagaran lo suficiente?
- So, you're saying you'd sleep with an old man if someone paid you enough?
Trabajé casi toda la semana pasada con unas seis horas de sueño y luego...
I worked most of last week on maybe six hours of sleep, and then I....
Bueno, es difícil dormir, la verdad, es que... la casa no es lo mismo sin que ella esté.
Well, it's hard to sleep, really, it's just... The house doesn't feel t'same without her not being there, really.
Entonces, ¿ pondré a tus hijos a dormir aquí con los míos esta noche?
So, shall I put your kids to sleep over here with mine tonight?
"Bueno, es difícil dormir, es que... la casa no es lo mismo sin... que ella esté allí, en realidad... parece vacía."
'Well, it's hard to sleep, really, it's just... 'House doesn't feel the same without...'her not being there, really... It just...
Hacía mucho que no tenías parálisis del sueño.
It's been a while since you've had sleep paralysis.
Solo quería dormir un poco.
I just wanted to sleep for a while.
No puedo dormir, porque sigo siendo arrastrado de nuevo a ese lugar.
Oh, I can't sleep because I keep being dragged back to that place.
Digo, no dormí anoche y sigo...
I mean, I didn't sleep last night, and I keep...
No puedo dormir.
- I can't sleep.
De acuerdo, vamos. Vamos a dormir.
Okay, come on, let's go to sleep.
Cuando era pequeña y no podía dormir, yo...
When I was a little kid and I couldn't sleep, I...
Nada que una buena noche de sueño no arregle.
Nothing a good night's sleep won't fix.
Amaya y yo intentábamos dormir.
Amaya and I were trying to sleep.
No duermo mucho, o nada.
I--i don't sleep much or at all.
Por favor, dime que no dormiste aquí abajo.
Please tell me you didn't sleep down here.
No... dormí.
I didn't... sleep.
Ahora vamos a dormir.
Now let's go to sleep.
Me voy a dormir.
I'm gonna go to sleep.
¿ Se acostó con alguien del trabajo?
What? Did she sleep with somebody at work? Is that it?
Llegaré temprano, dormiré bien antes de la gran reunión.
I figured I'd get up there early, get a good night's sleep before the big meeting.
Ve a descansar, ¿ de acuerdo?
You go get some sleep, all right?
Apuñalarlo mientras dormía.
Stabbing him in his sleep.
Estoy segura de que Mariana tendrá algo que decir, pero... yo estoy bien así, no quiero dormir ahí.
Well, I'm sure Mariana will have an opinion, but... I'm fine with it, I don't want to sleep up there.
Estoy cansado, quiero dormir.
I'm tired, I want to sleep.
¿ Dormisteis en la misma habitación?
Did you sleep in the same room?
No podía dormir.
I couldn't sleep.
Dejarse encerrar, haciendo que nos durmamos.
Get himself caught, lull us to sleep.
Sugiero que lo consultemos con la almohada.
I suggest we sleep on it.
¿ Cómo voy a dormir si tú hablas?
How am I supposed to sleep when you're talking?
¿ Quiere algo antes de dormir, Su Majestad?
Anything before sleep, My Queen?
Tratemos de dormir un poco.
Let's just try to get some sleep.
¿ Qué, vas a dormir en el muelle?
What, you sleep on the dock?
Nunca lo usé, ni dormí ahí.
I didn't ever use it or sleep there.
No puedes dormir por lo que te pesa o por los malos momentos que te esperan cuando despiertes.
You can't sleep'cause of what's weighing on you or bad times just waiting for you when you wake.
Simplemente no dormí bien.
Just didn't sleep well.
Váyanse a dormir un poco.
You two go and get some sleep.
Deberías dormir, Sam.
You should really sleep, Sam.