Translate.vc / Espagnol → Anglais / Slick
Slick traduction Anglais
1,743 traduction parallèle
Es brillante, encantador, muy ambicioso y mañoso.
He's bright, charming, highly-driven and slick.
Primera regla del Manual del Asesino Elegante : Si no hay cuerpo, no hay crimen.
First rule of the slick murderer manual :
El oro en polvo se pegaba, y se había echado gomina.
Gold dust would stick, and he'd slick his hair.
el sentimiento de hacer que alguien haga algo, que le enganchaste en algo, es muy astuto, creo.
The feeling that you talk someone into doing something, that you hook them into something, is kind of slick, I think.
¡ Eres sólo otro pájaro gordo aprovechándose de lo que le deja ver su enorme pico!
You're just another slick bird honking out of both sides of his beak.
Allí afuera.
It's like Slick Rick-style shit.
- ¿ Cómo estás, mancha?
How you doing, slick?
Oh, entonces, muchachos, Háblenme de esos trajes lisos, ¿ eh?
Oh, so, guys, tell me about those slick suits, huh?
Este tipo es escurridizo.
This guy is slick.
¿ Escurridizo?
Slick?
Se autodenomina "B. Slick".
Calls himself "B. Slick."
Necesito la dirección de B. Slick y tu arma.
I need B. Slick's address, and I need your gun.
Byron Middlebrook, alias "B. Slick," se representa a sí mismo.
Byron Middlebrook, a.k.a. "B. Slick," is going in propria persona.
Espere. Todo lo que sé es que vi al cerdo de Slick acercándose a mi casa.
Hold up, man, all I know is that I saw that punk Slick letting off at my house.
Entonces, ¿ me dices que Slick merodea por mi casa, y anda suelto, y yo realizo dos disparos en defensa propia, le doy al bote, y estoy preso?
So, you mean to tell me Slick lets off on my house, and he's on the street. Meanwhile, I fire two shots in self-defense, hit the vehicle, and I'm the one locked up?
Pero si descubro que me mientes, B. Slick pasará a ser el menor de tus problemas.
But if I find out that you're lying to me, B. Slick is going to be the least of your problems.
Quedas arrestado, Slick.
You're under arrest, Slick.
Muchas gracias, Slick.
Thanks a lot, Slick.
- Slick.
- Slick.
- Pero Slick es un cambiador de forma.
- But Slick's the shape-shifter.
Es un pronosticador muy mañoso.
He's a very slick weatherman.
¿ Qué tan hábil fué eso?
Now, how slick was that?
- Qué bueno.
- Very slick.
Estoy excitado.
Slick, I'm aroused.
Ponle un alto a la labia.
Hold on there, slick.
"Debes tener zapatos brillantes y peinarte el pelo"
♪ Gotta shine your shoes And slick your hair ♪
Usted sabe, por una mancha, una gran ciudad muchacho Vegas, no es del todo malo.
You know, for a slick, big-city Vegas boy, you ain't half bad.
Esconder a una testigo de asesinato en un loquero y decir que está loca.
That's pretty slick. Hidin'a murder witness in a loony bin, tellin'them she was a psycho.
Su esposa se va por dos meses, quiere divertirse y compra un niño.
He's as slick as they come. His wife's away for two months, he wants some fun, buys a boy for sex.
- Muy listo, jefe.
That's slick, boss.
Escúchame pene resbaloso, solo a ti te entrego a Wilburgh, a nadie más.
- Listen to me, slick dick! I left Wilber with you, not with some stranger.
A pesar de tu título de médico y tu aparente sofisticación cuando se trata de mujeres y de cómo tratarlas pareces recién salido de una cueva.
Despite your doctor's degree and your slick veneer of sophistication... when it comes to women and how to treat them... you've crawled right out of a cave.
No voy a arriesgar la vida de nadie bajo mi mando por un resumen superficial.
I'm not gonna risk the lives of anyone under my command on a slick résumé.
Pero sé de un gilipollas que estaría encantado de sacar a la luz la mierda del alcalde.
But I know a slick little bastard who will happily put His Honour's shit in the street.
Estamos inspirados.
It's slick here.
Él escribió la estrategia, y no parece muy listo.
He wrote the strategy, and he's not slick.
- Desde hoy llámame "Deslizadora".
- Call me "Slick" from here on out.
Es Navidad, ¿ dónde está mi regalo?
It's Christmas, where's my present, Slick?
De peinarme el pelo Con brillantina
To slick my hair down With brilliantine
Maldita sea. Es listo.
Damn, he's slick.
Qué poco sutil eres, Rhonda.
Rhonda, you ain't slick.
Adelante, sal del auto, amigo.
Go on, get out of the car, slick.
El camino está resbaloso.
It's pretty slick out there.
- Te entiendo, Slick.
- I am onto you, Slick.
Están relatando sobre aceite y cuerpos.
They're reporting an oil slick and bodies.
Estuviste muy hábil.
That shit was slick.
¿ Tirarme para el desayuno? No lo creo, chiquito.
Yeah, I don't think so, slick.
Parece hábil, ¿ No?
He looks like a slick one, doesn't he?
Mis albums de recortes son como reportajes.
My scrapbooks are slick ads.
¿ Qué crees que lo mantiene parado, chiquito?
What do you think holds it up, slick?
¡ Qué elegante!
Slick!