English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espagnol → Anglais / Snaps

Snaps traduction Anglais

1,031 traduction parallèle
Winston Conway, el abogado de McCall.
[SNAPS FINGERS] Winston Conway, McCall's lawyer.
Ya decía yo que se me olvidaba algo.
[SNAPS FINGERS] I knew there was something I forgot.
¿ Ves cómo muerde?
See how he snaps at it?
¿ Cuánto tardará tu amo en llamarte junto a él, o a ella?
How long before your master snaps his finger and you run back to him, or her?
Toca un'switch'y el mundo se apaga.
Snaps a switch and the world goes off.
Que se parte y duele.
It snaps and it hurts.
¡ Brindo por eso!
I'll drink to that! [Snaps Fingers]
Un movimiento equivocado y la rompo como una promesa.
One wrong move and she snaps like a promise.
Hay alguna posibilidad de hacer una excepción y hacer eso ahí dentro.
I'll give the snaps to Colonel Bogey.
Un chupito Sr. Bologa.
A snaps Mr Bologa.
Chupito caliente.
Boiled snaps.
¡ Lo tengo! ¡ Gaviotas!
( snaps finger ) I'VE GOT IT!
Por favor, pónganse cómodos.
PLEASE MAKE YOURSELVES COMFORTABLE. ( snaps fingers )
Por supuesto. Mary Jack Armstrong.
( snaps fingers ) OF COURSE, MARY "JACK" ARMSTRONG.
Estoy trabajando en mis fotos de vacaciones.
Just developing some holiday snaps.
Hymie, destruye a Smart.
( snaps fingers ) HYMIE, DESTROY SMART.
"El leopardo".
"the Leopard." ( snaps )
Acepto.
I ACCEPT. ( snaps fingers )
Arriba están imprimiendo fotos.
They're printing some snaps for me upstairs.
Buck Rogers... rockets ( cohetes )
Buck Rogers... ( snaps fingers ) Rockets.
Muy útil para fotos de vacaciones.
Very handy for holiday snaps.
Regálale un rompecabezas y galletas de jengibre.
Give him a king-sized box of puzzles and some ginger snaps.
- Dijiste que le gustan.
- You told me he liked ginger snaps.
Algunas ramas crujen!
And then a twig snaps in the forest!
¡ Ah, claro! Arquitecto...
Oh... ( snaps fingers ) of course.
La lubrica para que se deslice muy bien. Te rompe el cuello como si fuera una rama seca.
Oils it so it slides real good, snaps your neck like a dried-out twig.
solo señala para que lo atiendan.
just signals for service. [SNAPS]
Haz un par de encuadres.
I'll take a couple of snaps.
Sin inmutarse por el revés en sus planes Tontón vuelve a actuar con su globo a propulsión.
Undaunted by the momentary setback in plans Klunk snaps back into action with his turboprop crop-duster.
Yo gravaría las fotos de las vacaciones.
I would tax holiday snaps.
Oímos a una Marquesa dentro del cuarto de baño, pidiendo unas tenazas.
Don't get too excited with unions, - the marchioness was heard to call out for pair of four-snaps.
¿ Tenazas?
- Four-snaps. - For that comb?
Ahora me acuerdo.
[Snaps Fingers] Hey, I just remembered about that 200.
Eso es, y esa chica, que le traía loco, María, una modelo, le dijo : "¿ Qué pasará de aquí al lunes?"
[Snaps Fingers] That's right. And this girl, the one he's so high on, Maria, a model. She says to him, "What's happening by Monday?"
Crazy le lanza la pelota como una bomba a Tanker Washington.
Crazy snaps one off, throws a bomb to Tanker Washington.
Antes de que la soga te mate, te llegará la revelación de que Io que digo es la verdad.
Before that rope snaps, it'll hit you like a bolt of lightning that what I've been telling you is the truth!
Un caballero blanco chasquea sus dedos, el sucio mundo se vuelve blanco...
White knight snaps his fingers, the dirty world turns white...
Vas a verle la cara a la luz del flash de Davey.
You're gonna see his face when Davey snaps that flash.
Ya sé de qué recuerdo su nombre.
[Snaps Fingers] Now. I know where I remember your name.
He leído acerca de estos cierres nuevos en la circular sobre cierres.
I read about these new snaps in the, uh, snap bulletin I got there.
Si Lewis consigue despertar de su letargo... se emparejará con Tom Russell en la posición de pivot.
If Lewis ever snaps out of this slump... he'll team with Tom Russell in the pivot position.
Una cerveza y unas galletitas.
A beer and a snaps together.
Trabajo de noche, haciendo fotos para mis vitrinas. Eso es todo.
I was working nights and took some snaps for my shop window, that's all.
Por la mañana coloco mis libros en su respectivo estante, guardo mis fotos en color del Olimpo, toco mi reproducción de la estatua de Dionisio para que me dé suerte y voy al hospital para tratarlo de locura.
In the morning, I put away my books on the cultural shelf... close up my Kodachrome snaps of Mount Olympus... touch my reproduction statue of Dionysus for luck... and go off to the hospital to treat him for insanity.
¿ Es de almendra?
Catnip snaps.
¡ Sukiyaki!
[Snaps Fingers] SUKIYAKI!
Con sólo chasquear los dedos ella viene corriendo.
He just snaps his fingers and she comes running.
Snoopy.
[SNAPS] Snoopy.
- No diga más.
Holiday snaps?
- Un segundo...
[Snaps Fingers] They were gone. - Just a second.
¿ Atrapaste una?
- [Klinger Yells, Mousetrap Snaps] - Did you get one?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]