English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espagnol → Anglais / Source

Source traduction Anglais

12,446 traduction parallèle
- Mi fuente
- My source
- Y cuanto menos busque mi fuente - Cuanto menos busque
- And the less I seek my source
¡ La fuente de alimentación!
The power source!
Hasta que no consiga el código fuente de su sistema operativo No podré encontrar De dónde hacerles seguimiento. ¿ Café?
Until I don't get the source code of their OS I won't be able to find where to track them from.
Nuestra fuente ha arriesgado su vida... por ese documento.
Our source risked his life for that document.
Pero ese propósito se puede cumplir... mucho mejor conectando directamente con la fuente de vida.
But you can fulfill that purpose so much greater when you connect with the source of life itself.
Tal vez podría hacer un flash, pero quien es tu fuente.
Maybe I could do a flash but who's his source?
Él es la maldita fuente.
He's the goddamn source.
Si podemos encontrar el origen de la pérdida de sangre ahora, todavía tenemos una oportunidad.
- If we can find the source of the blood loss right now, we still have a chance.
Ahora, sobre todo queremos verte como una fuente de información.
Now, primarily we want you to see us as a source of information.
Como ves, nunca abrimos el archivo de origen.
You see, we never opened the source file.
Tiene que existir algo que vincule las máquinas con la fuente de la señal.
There has to be something linking the machines to the signal source.
¿ Su marido es la única fuente de ingresos?
Your husband the only source of income? - Yes.
Por eso voy a acabar antes con la fuente de energía para que el respaldo no se active.
That's why I'm gonna kill the power source first so the backup doesn't trigger.
Incluso después de varias semanas, París sigue siendo una fuente inagotable de fascinación.
Even after several weeks, Paris itself remained an endless source of fascination.
¿ Quién puede nombrar la sustancia que usan células como una fuente inmediata de energía?
Who can name the substance that cells use as an immediate source of energy?
Si una rata halla una fuente de comida y descubre que uno de los tres caminos, por ejemplo, que tiene es el más seguro que la llevará a ella,
If a rat finds a food source and they discover one of the pathways among, say, three is in fact the shortest, safest way to that food,
Directamente de la fuente.
Straight from the source.
Una fuente nuestra en el departamento de policía dice que, el acto perpetuado por el super vigilante la semana pasada, no ha habido prácticamente ningún otro crimen violento reportado por toda la ciudad.
A source of ours at the police department says that other than the actual acts perpetuated by the super-vigilante this past week, there has been virtually no other violent crime reported throughout the city.
Y no olvidemos la fuente de nuestra riqueza, el petróleo.
And not to forget, the source of our wealth, our oil.
... esa búsqueda constante de una plenitud sin definir, esa sed de experiencias vitales que siempre me hacía desear estar en todas partes menos donde estaba realmente?
The need to constantly be seeking some unknown source of fulfillment. The hunger for experiences in life that always made me wanna be everywhere except where I actually was.
Todos podrían verlo todo el tiempo, día y noche, y podría ser una gran fuente de inspiración, Leo.
Everybody could see it all the time day and night. And it could be a great source of inspiration, Leo.
Esta debe de ser la fuente del embrujo.
This must be the source of the haunting.
Pero si identificamos la fuente rápidamente
But if we identify the source quickly,
Debió ser al mismo tiemo que su esposa.
It would've been around the same time as your wife, possibly from the same source.
La fuerza me viene de otras fuentes.
My strength comes from another source.
Durante su ausencia, desapareció Chico Díaz, su informante del tiroteo en la barbería.
In the time that was unaccounted for, your only source of information for the barber shop shooting, Chico Diaz, went missing.
Según manifestantes y una fuente confidencial de la policía, se oyeron disparos después que la detective Mercedes Knight intentara arrestar a Cage, el peligroso fugitivo que aparece atacando a dos policías en un video de gran difusión.
According to protesters and a confidential NYPD source, shots rang out after veteran Harlem police Detective Mercedes Knight attempted to arrest Cage, the dangerous fugitive who attacked two police Officers on a widely seen dashcam video.
Encontré la fuente del problema.
I found the source of the problem.
Te das cuenta de que no eres una fuente muy confiable, ¿ verdad?
You realize you're not a very reliable source, right?
En las tribulaciones seguiremos adelante... reconociéndote como la única fuente de nuestra fortaleza.
Through fine tribulation we will push forward... recognizing only You as our source and strength.
Voy a localizar el origen.
I'm gonna locate the source.
Mi fuente no resultó.
My source didn't pan out.
Damas y caballeros, estas fotos de un móvil... acaban de llegarnos de nuestra fuente en el interior.
Ladies and gentlemen, these cellphone photos just came to us from our source inside.
¿ Cuál es su fuente de energía?
What is your source of energy?
Nos centramos en fa radiación como su fuente de energía.
We focus on radiation fa as its energy source.
Esto debe ser una fuente de radiación.
This must be a radiation source.
Una posible fuente de radiación.
A possible source of radiation.
Encontraremos a Vronski y la fuente de radiación sin los finlandeses.
We'll find Vronski and the radiation source without the Finns.
Una fuente de partículas alfa.
An alpha particle source.
Tal como nos lo explicas, dicho acuerdo generaría una constante fuente de ingresos al restaurante sin ningún costo laboral adicional.
As you rightly point out, such an arrangement would provide a steady source of revenue to the store at no additional labor cost.
Lo que... Lo que les dices es que yo sé que él es la fuente quién filtró al New York Daily News de que estaba muy superado por esto, que fui arrollado. ¡ Es inflamatorio, eso es una mentira!
What-what you tell them is that I know that he is the source who leaked it to the New York Daily News that I was in over my head, that I was steamrolled.
Su fuerza, su dignidad, y su apoyo a lo largo de este juicio han sido una tremenda fuente de inspiración y fuerza para todos nosotros.
Their strength, their dignity and their support throughout this trial has been a tremendous source of inspiration and strength to all of us.
Liderar una unidad pequeña para rastrear a los demonios hasta su fuente.
That I lead a small unit to track the Demons to their source.
Hemos convertido una cabeza nuclear en una fuente de energía.
We converted a nuclear warhead into a power source.
Intento ser una fuente de apoyo.
I'm just trying to be a source of support.
Me estoy acercando a la fuente de la lectura sísmica.
I'm approaching the source of the seismic reading.
Es una excelente fuente de información con respecto a la ubicación
She's an excellent source of information regarding the location
De acuerdo al psicólogo estadounidense Stanton Selzer, la fuente de la ira es el miedo a perder el control.
According to U.S. psychologist Stanton Selzer, the source of anger is fear of losing control.
Al final, los secretos entre amigos son el motivo de que todas las cosas buenas vayan mal.
At the end of the day, secrets among friends are the source of all good things gone wrong.
A mi fuente le ha partido la cara en su habitación del hotel Freddie Hamid.
My source had her face smashed up in her hotel room by Freddie Hamid.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]