English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espagnol → Anglais / Stop

Stop traduction Anglais

301,460 traduction parallèle
Ella necesita más dosis de Nanoxon... o dejará de respirar.
Drop her off at AE. She needs multiple shots of Naloxone, or she's going to stop breathing.
Si dejáramos de comer carne, se detendría el calentamiento global.
If we stopped eating meat, global warming would stop.
Ginazon. Es un portal online para mi legión de seguidores.
It's a one-stop online portal for my legions of followers.
Charles, deja de hablar.
- Charles, stop talking.
¡ Alto!
Stop!
- Basta de lloriquear.
- Stop whining.
- No soy un buen tipo.
- Stop it! I'm not!
Viajamos atrás en el tiempo hasta 1916 e impedimos que la Legión se haga con la Lanza del Destino desde un principio.
We go back in time to 1916 and we stop the Legion from ever getting the Spear of Destiny in the first place.
Sr. Rory, ¿ puede parar, por favor?
Mr. Rory, will you please stop?
Tenemos que evitar que lleguen a la nave.
We have to stop them from getting to the ship.
Tienes que hacerte un favor a ti mismo y dejar de ser el embajador de la tranquilidad y contarle a Amaya lo que sientes por ella.
You need to do yourself a favor and stop being the ambassador of chill and tell Amaya how you feel about her.
- en esa parada contigo.
- at that stop with you.
Paren de levantar.
Stop lifting.
¡ Paren de levantar!
Stop lifting now!
¡ Paren de levantar!
Stop lifting!
Para de hacer eso, por favor.
Stop doing that, please.
No.
Rafael, stop.
¿ Me detendría acaso?
Would he stop me?
Rufus, nos guste o no, somos los únicos que podemos detener a Flynn.
Rufus, like it or not, we're the only ones who can stop Flynn from hurting people.
Rittenhouse o no, Flynn no se detendrá hasta que lo detengamos nosotros.
Rittenhouse or not, Flynn's not gonna stop until we stop him.
Yo digo que la hagamos propia, que aceptemos nuestra moda del futuro, que detengamos a Flynn y que salgamos de aquí echando chispas.
I saw we own it, embrace our fashion-forwardness, stop Flynn, and get the hell out of here.
Capone anda por ahí suelto, ¡ y el único tío que puede detenerlo está muerto!
I mean, Capone is out there on the loose, and the only guy that can stop him is gone!
Deja de decir eso. ¿ Por qué lo repites tanto?
Stop saying that. Why do you keep saying that?
Primero, detenemos a Capone, y luego nos preocupamos por lo que Flynn quiere de él y por todo lo demás.
First, we stop Capone, and then we worry about what Flynn wants with him and everything else.
¿ No cree que es porque quiere corregir los errores de Al, porque sabe que alguien tiene que detenerlo?
I mean, don't you think it's because you want to set right what Al has done wrong, because you know that somebody has to stop him?
Para.
Stop.
Pero alguien tiene que detenerte antes de que sigas haciendo daño.
But someone has to stop you before you hurt more folks.
Tienes que detener el sangrado.
You got to stop the bleeding.
talvez deberíamos, tú sabes ¿ dejar de comer alimento de gatos?
Maybe we should, you know, try to stop eating cat food?
No, pero no puedo dejar de verlo.
No, I just can't stop seeing it.
Cuando dejes de salir con locos, entonces puedes darme consejos sobre relaciones.
When you stop dating psychos, you can give me relationship advice.
Una criatura está haciendo a tus amigos destrozarse ; tú dibujas símbolos de protección para detenerlos y a menos que quieras que tu día sea muy malo, será mejor que empieces a hablar.
A creature is making your friends tear themselves apart, you're drawing protection symbols to try to stop him, and unless you want us to make your day truly chomp nard, you'd better start talking.
Y tenemos que trabajar con la DPN para dejar de fingir que no ocurre nada paranormal aquí.
And we've gotta work with BBD and stop pretending there's nothing paranormal going on around here.
- Y desde ahora, eso va a terminar.
- And as of now, that is going to stop.
Entonces tal vez me callo y dejo de ser una idiota superficial.
Well, maybe then I'll just shut up and stop being such a superficial ass.
Basta, chica.
Stop it, girl.
Puede dar por sentado que todos ya saben todo y dejar de preocuparse.
She can just assume that everybody already knows everything and stop worrying about it.
Lo que significa que tenemos tiempo para encontrar una manera de detenerla.
Which means we have time to figure out how to stop her.
Así que, a menos que quieras que el resto de estas minas se caigan sobre nosotras, no intentes detenerme.
So, unless you want the rest of these mines to come crashing down on top of us, don't try to stop me.
Porque ahora que tiene polvo de hada oscura, no hay nada que podamos hacer para detenerla
Because now that she has dark fairy dust, there's nothing we can do to stop her.
Deja de sonreír.
Stop smiling.
Déjalo.
Just stop it.
Se detienen en la tienda de la esquina al igual que Brigante que ocurre con pasaba por allí.
They stop at the corner store just as Brigante happens to be walking by.
Número cuatro... mirad desde arriba la cruz y cuando la cruz desaparezca, porque la reacción hará la solución opaca, detened el reloj.
Number 4 : look down at the cross from above and when the cross disappears, because the reaction will turn the solution to a paste stop the clock...
Deja de preguntarme, voy a una fiesta.
Stop quizzing me. I'm going to a party.
Para, para.
Stop!
¡ Paren de subir!
Stop lifting!
Ese sentimiento de rescatarlo... nada de lo que diga o no diga me va a detener
That feeling I got rescuing him... nothing he says or doesn't say is gonna stop me
- Deja de decir que lo sientes.
- Stop saying you're sorry.
¿ Y si no podemos detenerla?
What if we can't stop her?
Detente.
Stop.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]