English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espagnol → Anglais / Strangé

Strangé traduction Anglais

37,566 traduction parallèle
Tengo una pregunta extraña.
I have a strange question.
Una chica de 15 años, acercándose a extraños sin hogar de noche en el centro de L.A..
15-year-old girl approaching strange homeless men at night in downtown L.A.
¿ No son extrañas las fantasias de la gente?
Isn't it strange the fantasies that people have?
Ahora, al ver las fotos, todo parece extraño.
That Now We See The Photos Of And It Looks Really Strange.
He dormido en lugares muy extraños.
I've slept in some strange places.
Así que cuando descubrí un extraño video en línea, sabía que era mi próxima historia.
So when I discovered a strange video online, I knew I'd found my next story.
Era una respuesta extraña, especialmente porque el deporte parecía ciertamente... gay.
David : It was a strange response, especially considering the sport did seem slightly... Gay.
Dave Starr AGENTE DE CONTRATACIÓN DE TERRI 1999-2006 Era... una extraña mocosa mimada rica.
Well, the, uh, just strange, rich brat,
Comencé a recibir... extrañas postales, extraños mensajes.
I started, uh, receiving the, uh, strange postcards, and the, uh, strange messages.
Es un poco extraño recibir esta llamada tan de repente, pero estoy haciendo una historia sobre David D'Amato.
Hey, sorry, it's probably a bit of a strange call to receive out of the blue, but I'm doing a story about, uh, David d'amato.
Tuvo una muy extraña niñez.
He had a very, very strange childhood.
A él le parecerá extraño.
- He'll find that strange.
Extraña elección de veneno.
Strange choice of poison.
Usted tiene amigos raros.
You keep strange friends.
Me llevó... a un lugar extraño.
It brought me... to a strange place.
Tengo esta sensación extraña.
I've been getting this strange sinking feeling.
Es extraño, Sr. Zalone, porque la Dra. Sironi lo describe a Ud. como un hombre decidido, resuelto, con fuerte propensión a la adaptación y al sacrificio.
That's strange, because Ms. Sironi describes you as a resolute, determined man who's highly adaptable.
Discúlpalos, Checco. Te encuentran un poco extraño.
Sorry, they think you're a bit strange.
No, déjame entender, ¿ en este lugar, yo soy raro?
Let me get this straight, I'm the strange one here?
¿ Extraño yo?
I'm strange...
Está bien, vamos a dormir, aunque aquí es medianoche... y hay un sol maravilloso... pero yo soy el raro, sin embargo.
Let's go to bed, because it's midnight here, there's glorious sunshine, but I'm strange.
¿ El extraño era yo? .
Could I really be the strange one?
Esa es una petición extraña.
That's a strange request.
Qué rara eres.
You're strange.
Es extraño que usted no está mirando ella, ¿ no es así?
Strange that you're not checking it, isn't it?
¿ Sabe qué es extraño?
You know what's strange?
Dice que había un video extraño en una de las videocaseteras.
He said there was a strange video in one of the VHS player.
Esto es extraño.
That's strange.
Ahora que lo dices... Sentí como si estuviese teniendo un sueños muy extraño.
Well, I've been feeling lately I had a strange dream...
Pero Mitsuha, tú estabas realmente extraña ayer.
But Mitsuha, you are indeed a bit strange yesterday.
Qué extraño sueño.
It was a strange dream.
Es que te pasaste ayer...
Gini, acting rather strange yesterday.
Has estado actuando extraño últimamente.
You're acting strange lately.
Sólo he dicho un montón de cosas extrañas, perdón por todo lo que ha soportado hoy.
I have talked about strange things. Thank you for participating today.
Yo también recuerdo que tenía sueños extraños cuando era joven. Yo también recuerdo que tenía sueños extraños cuando era joven.
I also remember seeing a strange dream when I was young.
Qué extraña chica.
Strange girl.
Fue extraño desde que ella murió.
It's been strange since she died.
Eso es extraño, considerando que también compites.
Oh. That's strange, considering you're in competition, too.
No haría eso si la hubiera plantado en el jardín trasero, ¿ no? ¡ A menos que fuera muy extraño!
He's not going to do that if he's planted her out the back, is he, not unless he's really strange!
No eres muy extraño, ¿ no?
You're not really strange, are you?
Parece extraño.
Seems strange.
Extraño para un tipo que nunca conseguirá la libertad condicional.
Kind of strange for a guy who's never getting paroled.
"Es extraño."
"That is so strange."
Hummm, esto suena extraño, no?
Hummm, does this sound strange?
De alguna manera extraño, no es asi?
Somewhat Strange, isn't it?
Tiene una extraña marca de quemadura.
It has a strange burn mark on it.
Un hombre extraño.
Strange fellow.
Me voy a dormir, porque después de las 10 empiezan a pasar cosas raras en la casa.
I'm going to bed. 'Cause after 10 : 00, strange things start happening in this house.
Cosas raras.
Strange things.
Slenderman es un cuento sobre un personaje, un raro personaje extraño, que puede alimentarse de los niños.
Slenderman is a tale about a character, a strange weird character, who may feed upon children.
Y es una persona muy rara, de aspecto extraño, pero tiene una flauta... o algún tipo de tubo que toca.
And he's a very odd, strange-looking person, but he has a flute or some type of pipe that he plays.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]