Translate.vc / Espagnol → Anglais / Stuffing
Stuffing traduction Anglais
1,266 traduction parallèle
Ocupada engordando mi aspecto en casa.
Busy stuffing my face at home.
No voy a hacerlo, no puedo.
AND GRAM'S FAMOUS STUFFING, RIGHT? I CAN'T DO IT AGAIN.
Leo, ¿ quieres pasar el relleno y decirnos lo que hiciste... antes de trabajar para nuestro chico?
LEO, WOULD YOU PASS MY STUFFING? AND TELL US WHAT YOU DID BEFORE YOU WENT TO WORK FOR OUR BOY.
Se metía revistas bajo su camisa.
He's stuffing skin magazines under his shirt.
Lo puedo usar para rellenar almohadas.
I can always use it for pillow stuffing.
Hice el relleno, saqué los guisantes y el molde de la gelatina se está asentando.
- And I made the stuffing, I've shelled the peas, and the Jell-O mold is setting as we speak.
Entonces mejor voy allí a alterar esas boletas.
Well, then I'd better get out there and start stuffing those ballots.
¿ No pueden imaginar lo bien que se sentiría sólo quitármelo de las manos y meterme al cubo de basura?
Can't you just imagine how good you'd feel just ripping this from my hands and stuffing me in the garbage can?
Antes de darme cuenta estaba llenando el trasero de Cara De Papa con mini bombas.
Next thing I knew I was stuffing Mr. Potato Head's heinie with cherry bombs.
Gracias por el pollo, gracias por la cocina.
Thank you for the chicken. Thank you for the stovetop stuffing.
Le he puesto relleno : olivas, cebolla, migas y bacon.
I added stuffing : olives and onions, breadcrumbs and bacon.
Sé que los jóvenes se rellenan de polvo la nariz, toman píldoras y fuman puros.
I know about people stuffing powder up their nostrils and taking pills and smoking exotic cheroots.
¡ Ese gusano se está comiendo nuestro melocotón!
The little maggot's stuffing his face with our peach!
Elige sentarte en el sofá y ver programas de concursos que embotan la mente y aplastan el espíritu mientras rellenas tu boca de comida chatarra.
Choose sitting, watching mind-numbing, spirit-crushing game shows, stuffing fucking junk food into your mouth.
Llenando tus venas con esa porquería.
Stuffing your veins with that filth.
Eso les aterrorizaría hasta los huesos.
That scares the stuffing out of them.
Harry, harry es alienigena amo los alienigenas
Mmm, and I love your traditional oyster stuffing,
Y una caja de relleno.
And a box of stuffing.
Tomaré relleno.
I'll take stuffing.
Pero quiero relleno.
But I want stuffing.
Bueno, por supuesto que quieres relleno.
Well, of course you want stuffing.
Todo el mundo quiere el relleno.
Everyone wants stuffing.
- El relleno es la mejor parte.
Stuffing's the best part.
Pero, veras si pierdo, entonces no obtengo relleno.
But, you see, if I lose, then I don't get stuffing.
Tiene que haber una manera de que ambos obtengamos relleno.
There must be a way for both of us to have stuffing.
Es relleno.
There's stuffing.
¿ Obtengamos más relleno?
We get more stuffing?
Lo que quiero decir es que ambos lo juntemos.
What I'm getting at is that we both have stuffing together.
Ese niño de ahí está muerto de miedo y tú le toqueteas como si rellenases un pavo.
That little boy is scared to death. You're poking around like you're stuffing a turkey.
- Es mejor que lo de rellenar sobres.
- Beats the envelope-stuffing scheme.
Esto está increíble.
This stuffing is amazing.
Necesitaremos más relleno.
We're gonna need more stuffing.
Si tuviera algo que valiera la pena apuntarle Tal vez sacaría mi pistola al bosque con más frecuencia.
If I had something worth stuffing maybe I'd take my gun in the woods more often.
Guardando cosas en los buzones, donde no pertenecen.
Stuffing parcels in mailboxes, where they don't belong.
Siempre seguí adelante, guardando mis sentimientos... tratando de soportarlo de la manera que pudiera.
I always pushed forward, stuffing my feelings down, trying to get through it any way I could.
Si no estuviéramos en territorio Chig, te enterraría en este agujero.
If we weren't in Chig territory... I'd be stuffing you down this hole.
Cuando era pequeño, lo llevaba a todas partes y tras unos pocos años, acabó bastante gastado.
Anyway, when I was a little boy I took him everywhere I went and after a few years, he became a little threadbare until eventually his leg tore and some of the stuffing fell out.
Escucha, barrí el piso contigo las dos veces que nos encontramos.
Listen, I've beaten the stuffing out of you both times we met.
Sé bueno y todo irá bien, pórtate mal y te arrancaré las tripas.
you stay good and it be fine you be a bad dog an I'll whale the stuffing'outa you.
Entonces díganles que dejen de comer como puercos y que compren brassieres.
Then tell them to stop stuffing their faces and buy some brassieres!
Un día tuvo tanta hambre, que se metió a hurtadillas en un restaurante. Comió un poco de sushi y algunos refrescos.
He was stuffing his face when the owner discovered him.
Nos dio un festín de pavo, relleno, arándanos, batatas y pastel.
We feasted on turkey, stuffing, cranberries, yams and pie.
Mientras nosotros comemos, ¿ ellos se van a quedar ahí sentados sin comer?
While we're stuffing ourfaces, they're just gonna sit there and not eat?
Recuerdo claramente haber tomado todas las fichas ponerles una goma y meterlas en mi bolso...
I distinctly remember collecting all the timecards wrapping them up and then stuffing them in my purse...
Joey se metió 15 Oreos a la boca.
Joey stuffing fifteen Oreos in his mouth.
Su aliento era el relleno.
His breath was the stuffing.
Tiene tantas ganas que está que se fuma el relleno de su colchón.
I mean, he's about to smoke the stuffing in his mattress he's dying so bad.
Resulta que la artesanía me gusta más que atiborrarme.
Homer, I happen to like handicrafts much more than stuffing my face.
Se ha vuelto loco, así que le vamos a llevar a un asilo.
You've gone off your nut so we're stuffing you into an old folks'home.
Aunque se pasó con el estragón.
Though you did put too much tarragon in the stuffing.
"Oh Dios, olvidé poner los panes en el horno"
"Are those walnuts in the stuffing?" "Oh god, I forgot to put the rolls in the oven."