Translate.vc / Espagnol → Anglais / Suffer
Suffer traduction Anglais
10,898 traduction parallèle
Puedes hacer sufrir a Francia, pero aun así Randall Morirá.
You can make France suffer, but Randall will still die.
Así que Ding y pude estar juntos para siempre y no hay necesidad de sufrir por la vida.
So that Ding and I could be together forever and no need to suffer for living.
Si usted va a hacer ese argumento, . por que debemos dejar que cualquier hombre sufre, ya sea asociado o individual?
If you are gonna make that argument, why should we let any male suffer, whether partnered or single?
O cualquier mujer sufren, para el caso?
Or any woman suffer, for that matter?
Los hombres solteros no son los únicos que padecen disfunciones sexuales.
Single men are not the only ones who suffer from sexual dysfunction.
Y voy a haceros pasar por el tormento de tener que escuchar más discursos, y me disculpo por ello, así que aguantadme, ¿ vale?
And, uh, I'm gonna make you guys suffer through some more boring speeches, and I apologize for that, so bear with me, okay?
No tengo que matarte para hacerte sufrir.
I don't have to kill you to make you suffer.
No tienes idea... lo que te haré sufrir por haber hecho esto.
You have no idea just how much I'm gonna make you suffer for this.
¿ No quieres que sufra otro por lo que hiciste?
Don't you want someone else to suffer for what you did?
El este continúa sufriendo de una terrible sequía.
The East continues to suffer from a terrible drought.
Quiere verte sufrir.
He wants to see you suffer.
Lo hago para que ningún miembro de mi familia sufra a solas.
I'm doing it so a member of my family won't suffer alone.
Deja que sufra una muerte horrible mientras me doy la buena vida teniendo más sexo que una prostituta.
Just let her suffer and die a horrible death, while I'm living large and getting more ass than a toilet seat.
Vine porque eres mi hija y me rompe el corazón verte sufrir.
Because you're my daughter, and it breaks my heart to see you suffer.
"¿ Qué es lo que te hace sufrir tanto?".
"Why do you suffer so?"
Querían que él sufriera.
They wanted him to suffer.
Esa guardavidas merece sufrir de la misma manera... que nosostros hemos sufrido.
"that lifeguard deserves to suffer The same way we have suffered."
Le contaste a la prensa que ella merecía sufrir.
You told the press she deserved to suffer.
Culpa a Nicole y así es cómo hará que la chica sufra.
She blames nicole, and this is how she's Gonna make the girl suffer.
¿ Cómo podría ser posible para uno de ellos... sufrir los efectos del veneno mientras que la otra no?
How would it be possible for one of them to suffer the effects of the poison while the other did not?
Si me desobedeces, correrás la misma suerte que tu madre.
If you disobey me, you will suffer the same fate as your mother.
Tu pequeña va a sufrir.
Your little girl is going to suffer.
Algunas personas que sufren de hipergrafía escriben de forma coherente y lógica.
Some people who suffer from hypergraphia write in a coherent and logical manner.
No parece sufrir esta debilidad.
He doesn't seem to suffer this weakness.
¿ Por qué no sólo dejar que sufra las consecuencias?
Why not just let him suffer the consequences?
¿ por qué los superseñores permiten que sufra su profeta?
Why would the Overlords allow their prophet to suffer?
A él en verdad no le gusta sufrir en silencio.
He certainly doesn't like to suffer in silence.
Pues, ¿ de qué le sirve a un hombre obtener el mundo entero y sufrir la pérdida de su alma?
"For what shall it profit a man " if he gain the whole world "and suffer the loss of his soul."
Creo que sufre de una gran cantidad de culpa.
I think you suffer from a great deal of guilt.
Sheriff, haya hecho lo que haya hecho mi hijo, quiero que sufra las plenas consecuencias de sus actos.
Sheriff, whatever my boy has done, I want him to suffer the full consequences for his actions.
Quiere que sufran primero, o al menos saber su sufrimiento.
He wants them to suffer first, or at least know his suffering.
" Y ya que no puede sufrir,
" And since he can't suffer,
Llamare a seguridad.
You don't let them suffer. I'm getting security.
Y nadie oyó ningún grito, así que debe hacer sido hechizado para quedarse ahí y sufrir.
And no one heard any screams, so he must have been compelled to just stand there and suffer.
Le voy a hacer sufrir por lo que ha hecho.
I will make him suffer for what he's done.
Y aquellos que traten de reemplazarme sufrirán mi ira.
And those who seek to replace me will suffer my wrath.
Pero sé quién sufrirá más.
But I know who will suffer more.
Se comen la misma comida, beben la misma bebida, todos sufren intoxicación alimentaria y uno muere.
They eat the same food, they drink the same drink, they all suffer food poisoning and one dies.
Un estudiante del Reino Unido, forzado por su padre a venir aquí, sus calificaciones se resienten, se siente solo, piensa que a su padre no le importa.
A * student back in the UK, Dad forces move here, his grades suffer, he's lonely, thinks his dad doesn't care.
sabía que tendría que sufrir así.
You knew you would have to suffer as well.
Parece que sería demasiado joven para sufrir problemas cardíacos.
He'd be kind of young to suffer from heart issues.
- Logan, sufres paranoia.
Logan, you suffer from a delusional disorder.
Sabes, puedo perder mi trabajo, mi libertad, incluso mi vida, pero si el mundo descubre exactamente qué es lo que soy, eres la única que va a sufrir.
You know, I-I can lose my job, my freedom, even my life, but if the world finds out exactly what it is that I am, you're the one who's gonna suffer.
Bueno, Liam, sigue hablando de su sufrimiento, sobre querer que sus víctimas también sufran.
I mean, Liam, he keeps talking about his suffering, about wanting his victims to suffer, too.
Imagínate lo que es sufrir años, décadas y nunca tener la oportunidad de amar de nuevo porque eres una bestia, antiestética... indigna...
Imagine what it's like to suffer years, decades, and never have the chance at love again because you're a beast, unsightly... unworthy...
Pero desde que estoy destinado a sufrir hasta el día que me muera, negar a los demás lo que ya no puedo disfrutar es el único alivio que consigo.
But since I'm destined to suffer until the day I die, denying others what I can no longer enjoy is the only relief I get.
Quiero que sufras más... para que sepas que es interminable.
I want you to suffer more... to know that it's never-ending.
¿ Por qué te traería Dios de regreso para hacer sufrir a los que te quieren?
Why would God bring you back just to make the people who love you suffer?
Solo quería asegurarme de que pasas tus últimos preciosos momentos pensando en toda esa gente inocente que va a sufrir por tu culpa.
I just wanted to make sure you spend your last precious moments thinking about all those innocent people who are going to suffer because of you.
Eso es... no tienes por qué seguir sufriendo.
That's right... you don't have to suffer anymore.
¿ Aunque él o ella sufriese los efectos como todos los demás?
Even though he, or she, would suffer from the effects like everyone else?