Translate.vc / Espagnol → Anglais / Tanta
Tanta traduction Anglais
17,899 traduction parallèle
Ya sabemos por que tanta gente ha llamado por bolsas sospechosas.
Well, I guess now we know why so many people are calling about suspicious-looking bags.
¿ Qué pudo haberlo llevado a comportarse con tanta crueldad?
What could have induced him to behave so cruelly?
Me pregunto cómo tuvo tiempo para perfeccionar tanta delicadeza.
Wonder, sir, how you found the time to hone such delicacy in your steps.
¿ que asegure la felicidad de tanta gente? ".
"which will secure the happiness of so many?"
Tanta charla te va a doler.
All of that chitchat's gonna get ya hurt.
No matas a tanta gente y duermes como un bebé si sientes cosas como el amor.
You don't kill as many people as I've killed and still sleep like a kitten if you feel shit like love.
Tanta autenticidad.
Such authenticity.
No tenía idea de que hubiera tanta sutileza.
I had no idea there was so much subtlety involved.
Por la forma con la que sangra. Es lo único capaz de absorber tanta sangre.
Because the way he bleed, that's gonna be the only thing that mop up the blood.
Me da tanta vergüenza.
Oh, I'm so ashamed of myself.
No sabía que tendría tanta repercusión.
Hey. I didn't know it was gonna get this crazy.
Oh, Dios mío, que ellos van a disfrutar tanta diversión esta noche.
Oh, my gosh, you guys are gonna have so much fun tonight.
¿ Por qué miras tanta TV?
I don't want you watching so much TV.
Tuve tanta suerte... de vivir cerca, en un único ambiente, con mis padres.
I was so lucky to live at close quarters in a simple environment with my parents.
Señora Jensen, su pediatra estaba en lo correcto de actuar con tanta rapidez.
Mrs. Jensen, your pediatrician was correct to act so expeditiously.
Lo está intentando con tanta fuerza, pero...
He's trying so hard, but...
Y con tanta prisa para ser mayor.
And in such a hurry to be older.
Me da tanta pena que te hayas enterado así.
I am so sorry you found out that way.
Sí, el ojo vibra con tanta fuerza que la presión intraocular aumenta hasta el punto de ruptura.
- Yeah, the eye vibrates so severely that the intraocular pressure raises to the point of rupture.
Y Willie tenía tanta prisa por conseguir mi elefante, que creo que olvidó pagarlo.
And Willie was in such a hurry to get me my elephant that I guess he forgot to pay for it.
Prepárate, no hay tanta gente como se esperaba.
Prepare yourself, it's not as big a house as they thought.
Estamos Absorbiendo tanta agua que el peso nos puede empujar fuera de el banco de arena.
I'm afraid they're takin'on so much water and the wave'll pull us right back off the shoal.
Después de tanta sangre... y frío y dolor... con esta pólvora en nuestras alforjas... nosotros ganamos.
Amigo, after all the blood, the cold, and pain, with this black powder in our saddle bags, we win.
pero tengo el alma llena de tanta alegría, de tanto temor...
but my soul is filled with so much delight, so much fear...
Hay tanta sabiduría aquí que no encuentro nada.
There's so much wisdom in here, I can't find anything.
¿ Quién sabría que habría tanta novedad para sostener las tetas?
Who knew there was so much new to do with boob support?
Por eso tanta práctica de fútbol.
So much for soccer practice.
Mucho más fáciles, no oponen tanta resistencia.
- And you? Where are you going? - I'm going to Rio.
Nunca he visto tanta gente nos guarda.
I've never seen so many people guarding us.
Él no tuvo tanta suerte como Yo.
He wasn't as lucky I was.
Así no tendría tanta rabia reprimida.
She wouldn't be so pent-up and angry.
¿ Por qué tienes tanta prisa por volver?
Why are you in such a hurry to get back? You know, it's...
"¿ Qué hace el nerd con tanta chica sexy?".
"How come the nerd is with all the hotties?"
¿ Sorprende a alguien que el hombre más poderoso del mundo genere tanta controversia?
Is it really surprising that the most powerful man in the world should be a figure of controversy?
Tanta alharaca por toda la región para enterrar un cajón vacío.
All those circuses back east burying an empty box.
¿ Por qué siempre hablas tanta mierda?
Why the fuck you always setting shit?
- ¿ Por qué hay tanta gente?
- But why are all these people here?
Desayuné, así que no tengo tanta hambre.
I just had some, I'm not really that hungry.
¿ Qué es lo que reviste tanta importancia?
What's of such importance?
No fue tanta sangre.
Wasn't that much blood.
Probablemente no podía soportar ver tanta sangre.
Probably couldn't stand the sight of the blood.
- Entonces, mejor te preparas, Porque vas a cenar un montón, Digo, tanta cena, que, no vas a saber que hacer con ella.
Well, then you'd better get ready,'cause you're gonna have, like, so much dinner, like, more dinner than, like, you're even gonna know what to do with.
- Había tanta gente intentándolo que no lo creí necesario.
There were way too many other people trying to tell you that I didn't need to.
Especialmente después de comer tanta mierda por tanto tiempo.
Especially after taking so much shit for so long.
¿ De dónde sacaste tanta plata?
Where did you gain silver like this?
No pueden decirme que una limusina con tanta tecnología tiene una comunicación de mierda, piénsenlo.
You cannot tell me a high-tech limo like this has shit communications. Think about it.
Y no me hace tener tanta hambre.
- And it doesn't make me that hungry.
Tanta fe en sus herramientas y sus máquinas.
So much faith in their tools... and their machines.
Aunque quisiera, no podría llegar a tanta gente.
Even if I wanted to... I couldn't reach that many people. I don't have Cerebro.
Nunca lo he hecho con tanta gente.
I've never done it with this many people.
Recuerdo que al verlo sentía tanta culpa.
And I remember seeing him, and that feeling of just guilt.