Translate.vc / Espagnol → Anglais / Tap
Tap traduction Anglais
5,673 traduction parallèle
Entra en el enlace.
Tap the link.
Quédate fuera, golpea tres veces los talones, y recita, "no hay lugar como el amor, no hay lugar como el amor."
Stand outside the door, tap your heels together three times, and recite, "there's no place like love, there's no place like love."
Tiene que tocar en cada cinco minutos o la alarma sonará.
He needs to tap in every five minutes or an alarm sounds.
Si quiere dispararme porque pinché unas cuantas llamadas, porque leí unos cuantos e-mails, entonces, adelante.
You want to shoot me because I had to tap a few phone calls, read a few e-mails, then you go right ahead.
Si queremos salvar la nave, vamos a tener que pinchar
If we're going to save this ship, we'll have to tap
Solo abre la tapa.
Just turn on the tap.
Uh...
Just tap out.
La intervención a Florrick ha terminado.
The Florrick tap is over.
Eso, junto con el grifo de cerveza Kaskell... una marca poco corriente... en la esquina inferior izquierda nos permitió averiguar en qué bar se tomó ha foto.
That, along with the Kaskell's beer tap... a rare microbrew... in the lower left-hand corner allowed us to narrow down which bar the photo was taken in. Oooh!
He venido por un grifo que gotea.
I've come about the leaky tap.
Saben que no estoy en el ballet de los copos de nieve o en el baile de claqué del burro.
They know I'm not in the Ballet of the Snowflakes or the Donkey's Tap Dance.
Ponga la mano bajo el grifo, rápido.
Run it under the tap, quickly.
Haz algo, es necesario cerrar la llave de paso!
Fa? To anything? accurate turn off the tap of security?
No debe ser muy difícil destrabar un grifo!
No the h? to be very dif? cil clearing a tap!
¿ Sin globo no hay fiesta?
Cap it before you tap it?
Está bien porque me duermo con el sonido de las pequeñas palomas...
That's fine because I fall asleep to the sound of these little pigeons tip-tap-tapping on the...
No, fue por tu baile de claqué que hiciste en el concurso de talentos de octavo, de Monster Mash.
No,'cause of that tap-dance that you did at the eighth-grade talent show, to Monster Mash.
Pueden atraparme vomitando en un Nazi de tercera generación desde 160 kilómetros desde arriba, ¿ pero no pueden pensar una forma intervenir una llamada telefónica?
You can catch me puking on a third-generation Nazi from 100 miles up, but we can't figure out a way to tap a phone call?
Empléate.
Tap you.
No tienen permiso para pinchar nuestros teléfonos.
They don't have permission to tap our phones.
Golpee ligeramente hacia fuera.
Tap out.
¡ Golpee ligeramente hacia fuera! - Mike!
Tap out!
- Hagamos una punción lumbar.
- Let's get a lumbar tap.
Ditte, no traigas de la canilla.
Ditte, don't take it from the tap.
Pero no mataron por la propiedad.
But they didn't kill for the property. Mm-hmm. [Tap]
No hay cobertura en el área, pero después de una ola de robos, uno de los edificios instaló cámaras ocultas, y pude meterme.
There's no coverage in the area, but after a rash of break-ins, one of the buildings installed hidden cameras, and I was able to tap in.
No sé, podría estar a punto de... tocarla.
I don't know, he could be about to... tap it.
Bueno, si sirve de ayuda, hemos sido capaces de utilizar la red de satélites de Galán con los códigos que conseguiste en la fiesta.
Well, if it helps, we've been able to tap Galan's network using the sat codes you lifted at the party.
Del grifo me vale.
You know, from the tap is fine.
Incluso los grifos de su casa.
Even your home tap.
No supe cuándo retirarme.
I didn't know when to tap out.
Es solo un golpe cariñoso.
Just a little love tap is all.
Cuando abro un grifo, el agua se vuelve loca.
Whenever I turn a tap on, the water goes crazy.
El grifo del cementerio ha pasado a mejor vida, causando un sinfín de problemas a la Srta. Sheppard.
The tap in the churchyard has given up the ghost, causing no end of grievance for Miss Sheppard.
¿ Del grifo?
The tap?
Recuerde, el grifo.
Remember, the tap.
El grifo, por supuesto.
The tap, absolutely.
Um, claqué
Um, tap dancing.
La cubeta está bajo el fregadero y hay agua en la llave.
The bucket is under the sink, and there's water in the tap.
Ponte zapatos de tap y baila tap.
Put tap dance shoes on and tap dance.
Wylie, ¿ por qué no accedes a las cámaras de seguridad del centro de convenciones?
Wylie, why don't you tap into the security cameras at the convention center?
Entonces estoy claqué va sobre su tumba.
Then I'm gonna tap dance on his grave.
¿ Qué tienes de barril?
Hi. Uh, what do you have on tap?
Esto sube una llave que nos permite el acceso y visualizar todos los datos del banco.
It uploads a tap that allows us to access and track all the bank's data.
¿ Te follaste a esa buena pieza?
You tap that fine piece?
Probad con vuestro lado hipócrita.
Tap into your duplicitous side.
Incluso los grifos de su casa.
Even you home tap.
Incluso los grifos de su casa.
Including your home tap.
- Es increíble.
So Renzo and I met at a tap class. - He's amazing.
Patea la bolsita.
Tap the sack.
[Toca la puerta] Nate, eres tu?
[Tap on door ] [ Clears throat ] [ Pound on door]