Translate.vc / Espagnol → Anglais / Tapes
Tapes traduction Anglais
4,421 traduction parallèle
Si fueras tan guay e interesante, y realmente escucharas la música que dices que te gusta, habrías dejado que robara esas cintas.
If you were cool and interesting, and really listened to the music you claim to like, you would have let me steal those tapes.
¿ La verdadera razón de que cogieses esas cintas?
The real reason you took those tapes?
A la espera de algunas cintas.
Still waiting on some tapes.
Todavía esperando algunas cintas aquí.
Still hoping for some tapes here.
Las cintas VHS estaban tan generalizadas, y eran tan comunes, y tan frecuentes... que...
VHS tapes were so widespread, and they were so common, and so prevalent... that...
Me encantaba ir al cine cuando era niño, pero las cintas VHS, traían esas películas a casa,
I loved going to movies as a kid, but the VHS tapes, bringing those movies home,
Relájate, las cintas VHS Panasonic grababan hasta cuatro horas de deportes, películas, especiales, en un casete.
Relax, Panasonic VHS tapes up to four hours of sports, movies, specials, on one cassette.
Él tenía una empresa en Michigan llamada Magnetic Video, que producía principalmente cintas de 3 / 4 pulgadas para uso industrial.
He had a company in Michigan called Magnetic Video, that was dealing mainly with 3 / 4 inch tapes for industrial use.
El siguiente paso, no vamos a vender las cintas pregrabadas, vamos mejor a alquilarlas.
Next step, let's not sell them the pre-recorded tapes, let's actually rent it to them.
Los medios tuvieron está loca idea de liberar cintas en él, entonces, sorprendente precio de $ 19.95.
Media had this crazy idea of releasing tapes at the, then, shocking price of $ 19.95.
Tenias una industria floreciente que se basaba en alquiler de cintas de video.
You have a pretty flourishing industry that's based on renting video tapes.
En lugar de tener montones de libros de cine, teníamos montones de cintas de VHS.
Instead of having stacks of film books, we had stacks of VHS tapes.
Y me acuerdo de dos veces que mis cintas fueron incautadas en la frontera.
And I remember twice, I ordered tapes that got seized at the border.
Vamos a organizar esto lo mejor que podamos, porque es realmente todo lo que es, es sólo como tomar un poco el control de esas cintas.
Let's just organize this as best we can, because that's really all it is, is just kind of taking control over those tapes.
Ahí es donde guardamos la mayoría de nuestras cintas de vídeo.
This is where we keep most of our video tapes.
Estamos hablando de VHS, pero sólo tengo cintas de vídeo porque esa es la única forma en que puedo encontrar esa película.
We're talking about VHS, but I only have video tapes because that's the way that I can find that movie.
Creo que la mayoría de la gente que realmente comenzó a coleccionar en los años 80 probablemente van a ver, por lo menos, dos de cada diez cintas si comienzan ahora, 30 años después, 20 años después, no podrán reproducirse.
I think that most people that really started collecting in the 80's are probably going to see, at least, two out of ten tapes begin now, 30 years on, 20 years on, to really not be playable.
Um, creo, digo estás haciendo un documental acerca de las cintas de vídeo en estos momentos.
Um, I think, I mean you're making a documentary about video tapes right now.
Por ejemplo Mondo sacó todas estas nuevas cintas de vídeo, que vendieron cientos de ejemplares en un período de dos horas.
For example Mondo putting out all these new video tapes, that are selling through hundreds of copies in a two hour period.
Es evidente que todavía hay un mercado por ahí para las cintas de vídeo.
Clearly there's still a market out there for video tapes.
El auge que está pasando hoy en día con las cintas, no lo entiendo a mis 40 ahora, estoy viendo el precio de estas cintas, va por $ 400.
The boom that's going on today with the tapes, I'm going on 40 now, I'm seeing these tape prices, going for $ 400.
Cuando encuentras algunas de estas tiendas que tienen gran cintas de vídeo en cajas, sabes que sus propietarios son mutantes que han estado rodeados por estas reliquias durante tantos años.
When you find some of these stores that have big box video tapes, you know they're gonna be mutant owners who have been surrounded by these relics for so many years.
Y como un arqueólogo, cada vez que sacas una de estas cinta, al fondo, cubiertas en polvo, Quiero decir, literalmente, tus manos se llenan de polvo cuando sacas un video que es oro puro.
And like an archeologist every once in a while you'd pull all these tapes out and at the very bottom, covered in dust, I mean literally, your hands would be just caked in this dust, you pull out a video that's pure gold.
- ¿ Tienes cintas?
- Got tapes?
¿ Hasta dónde habéis llegado con las cintas?
How far have you come with the tapes?
Con ayuda de las cintas que Walter hizo en 2015, tratando de que las piezas encajasen.
We've been relying on the tapes that Walter made in 2015, trying to pieces things together.
¿ Cuánto has avanzado con las cintas?
How far have you come with the tapes?
En ese momento, The Last estaba grabando su primer álbum, y le di cintas demo sin editar.
At that time, The Last was making their first album, and I gave him tapes like rough mixes.
La pega al otro lado del vidrio y dice :
He tapes it to the other side of the glass :
Y de repente la cinta se detenía.
and then all of a sudden the tapes stops.
¿ No sería genial si fuera un video sexual de una celebridad que pudiéramos vender?
Wouldn't it be amazing if it was one of those celebrity sex tapes and we could sell.
Porque estoy haciendo las cintas para los coches.
Because I am doing the tapes for the cars.
¿ Por qué no lo hace usted, como, seguir buscando en estas cintas?
Why don't you, like, keep looking at these tapes?
Todos estamos energía electromagnética, A continuación, estas cintas analógicas captura de imágenes De lo sobrenatural,
We're all just electromagnetic energy, then these analog tapes capturing images of the supernatural, they can affect our cerebral cortex.
No lo entiendo, tienen las cintas y eso no puede... No, lo entiendo, pero esas zorras van a estar en la cabaña a las nueve.
I don't understand, they have the tapes and that can't... no, I do understand, but those bitches are going to be at the lodge at nine.
¿ Cintas de VHS?
Vhs tapes?
No veo ninguna cinta aquí.
I don't see any tapes in here.
Tiene que tener las cintas de Moon Hill por aquí en alguna parte.
I mean, he's got to have these Moon Hill tapes around here somewhere.
Bueno, miramos en cada una de esas cintas, en las notas de tu padre.
Well, we look at every one of these tapes, go through your father's notes.
Hizo todos esos videos sexuales.
She made all those sex tapes.
Llevo la cuenta de mis repeticiones leyendo los nombres de las cintas.
I keep track of my reps by reading off the names of tapes.
Normalmente ya no buscamos huellas digitales por el robo de cintas VHS, pero por ser tú, lo he hecho.
Now, normally we don't dust for prints on stolen VHS tapes, but since it's you, I did.
Los ganchos y las cintas aún están pegados.
The hooks and tapes are still attached.
¿ Qué hay de nuestras cintas?
What about our tapes?
Recuerdo que grabé el concierto entero 3 horas y media en un viejo walkman en unas cintas viejas que aún conservo en casa.
But I remember I recorded the entire show, three and a half hours, on an old Walkman, and on the old cassette tapes, and I still have them at home.
Guardo esas cintas por lo que representan para mí representan un día genial en la vida de un chaval de 9 años. y eso no tiene precio.
What these tapes represent is basically why I keep them and they represent a great day in a nine-year-old boy's life and that's priceless.
- Anwar se volvió popular antes del 11 de septiembre por sus sermones y cintas, era muy popular en el mundo de habla inglesa.
Anwar became popular before September 11th because his sermons and his tapes, you know, were very popular all over the English-speaking world.
Tienes esas cintas de cassette de Duran Duran
You got those Duran Duran cassette tapes you can lend her?
Las cintas de vigilancia de esta mañana prueban que está dentro.
Surveillance tapes from earlier today prove he's inside.
Le pediré a Barney que revise las grabaciones.
I'll ask Barney to check the tapes.
Las cintas están de camino.
The tapes are on their way.