English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espagnol → Anglais / Targets

Targets traduction Anglais

3,462 traduction parallèle
Nuestro producto se dirige a veinteañeros que luchan con letargo durante el día, causado por insomnio por la noche.
Our product targets twenty-somethings who struggle with lethargy during the day, caused by insomnia at night.
Necesitamos ubicar nuestros objetivos.
We need to map our targets.
Vayamos a ubicar el resto de los objetivos.
Let's go map the rest of the targets.
¿ Sabemos cuándo va a actuar contra los objetivos?
Do we know when he's gonna hit the targets?
¿ Sabemos quiénes son los objetivos?
Do we know who the targets are?
El viejo apunta a las patas de su rival.
The old bull targets his rival's legs.
Art me está haciendo buscar modelos de motos por la huellas de los neumáticos y voy disparar a malditas dianas mañana en una galería de tiro.
Art's got me chasing down motorcycle models from tire tracks and I'm shooting bloody targets at a gun range tomorrow.
Buscaba hombres con acceso a información sensible y trataba de obtenerla mediante el sexo.
She targets men with access to sensitive information, tries to get it out of them through sex.
Eso los convierte en blancos.
It makes them targets.
Está destrozando... nuestros márgenes de adquisición, encontrando irregularidades.
He is tearing apart our acquisition targets, finding irregularities.
Pero, tenía algunas dudas... sobre los márgenes de adquisición.
But, uh, you had some Questions about the acquisition targets.
Con los márgenes de adquisición.
With the acquisition targets.
Dios mío, están todos objetivos al azar.
My God, they're all random targets.
Sospecho que todos son blancos por casualidad.
My guess is they're all targets of opportunity.
Podía adaptar su ardid a cualquiera que fuera su objetivo.
He can adapt his ruse to whomever he targets.
Eso hace que haya entre diez y quince posibles blancos pero si te centras en empresas de satélites, significa...
That makes at least ten to 15 possible targets, but if you factor in satellite offices, it means...
Callen, solo veo a tres de los cuatro objetivos.
Callen, I only have eyes on three of the four targets.
Siempre se buscan objetivos potenciales de corrupción.
Oh, we're always looking for potential corruption targets.
Esto es un mutágeno que incide en el estiramiento del genoma que es responsable de la AAC hereditaria.
This is a mutagen that targets the stretch of the genome that is responsible for hereditary CAA.
Los objetivos están subiendo al tranvía.
STONEBRIDGE : Targets are boarding the tram.
¿ Cuáles son sus objetivos?
- What are their targets?
Tenemos que asumir que van a descargar información del objetivo u objetivos que tienen intención de atacar.
We have to assume they're gonna download intel on the target or targets they intend to attack.
Necesitas diseñar un programa social dirigido a las chicas que estén en el instituto y colocarlas en un camino académico hacia las ciencias duras.
You need to design an outreach program that targets girls at the middle school level and sets them on an academic track towards the hard sciences.
Esto es todo lo que necesitas para localizar a quien le está dando a Deadshot sus objetivos.
This is everything you need to locate who's giving Deadshot his targets.
Usted sabe que las refinerías de petróleo son los blancos.
Huh? You know oil refineries are targets.
Tienes una lista de objetivos y ciudades que más probablemente serán atacados.
You have a list of targets and cities that are likely to be struck.
¿ Están los objetivos en rango?
Targets in range?
Maddy y su familia serán apuntados.
Maddy and her family will be targets.
Nadie apunta a estos chicos porque no encajan en las pandillas o categorías.
No-one ever targets these guys, cos they don't fit into cliques or categories.
La selección de la casa del Agente LaRoche... es la evidencia más cruel de que ningún Agente de la ley nunca está realmente fuera de servicio.
The targeting of Agent LaRoche's home... is stark evidence that no law enforcement officer is ever truly off duty. We're all targets.
No pasaría de hombres grandes que son blancos difíciles a uno fácil.
She wouldn't go from large men who are difficult targets to an easier one.
Ella y Jack están más a salvo sin mí, puesto que somos los objetivos.
She and Jack are safer without me, since we're the targets.
Eso es todo lo que necesitas para localizar a quien está proporcionando a Deadshot sus objetivos.
That's everything you need to locate who's giving Deadshot his targets.
Mira, sólo puedo configurar estos perfiles encontrar buenos objetivos chantaje.
Look, I only set up these profiles to find good blackmail targets.
Ustedes son objetivos de alto valor.
You guys are high-value targets.
Lo que significa que por el momento, los secretos de las víctimas del chantaje de Milverton están a salvo.
Which means, that for the moment, the secrets of Milverton's blackmail targets are safe.
El tipo que les hace vigilancia nocturna.
We have two of our targets here. We've this guy who seems to be doing security for them at night.
El problema es que el fusible, el detonador, el pasador... todos están bajo la placa de acero.
Trouble is, our usual targets- - the fuse, the detonator, the timing pin- - they're all shielded by a steel plate.
Los pioneros suelen ser el blanco fácil, y por eso los académicos han despreciado durante muchos años a Von Daniken, diciendo que es una investigación descuidada, un pensamiento descuidado, un análisis descuidado.
Trailblazers tend to become targets, and so academia for many years has slagged Von Daniken, saying it's sloppy research, it's sloppy thinking, it's sloppy analysis.
Van a querer manternerse al margen, no pintar dianas en su espalda.
They're gonna want to stay out of trouble, not paint targets on their backs.
¿ Y te diste cuenta de que los hombres gay y ricos eran objetivos fáciles?
So you realized rich, gay men were easy targets?
No es que fueran objetivos.
It's not that they were targets.
La encubierta profunda se usa sólo para ir tras los objetivos más difíciles.
Deep cover is only used to go after the hardest targets.
Martin fue contratado por Shamil Baseyev, del líder separatista militante, llevar a cabo una serie de ataques contra objetivos civiles dentro de Moscú.
Martin was hired by Shamil Baseyev, the militant separatist leader, to conduct a series of attacks on civilian targets inside Moscow.
Se pone a la gente, se mueve el dinero, y proporciona intel sobre posibles objetivos.
He puts people together, he moves money, and provides intel on possible targets.
Él podía saber su ubicación, sus conexiones, objetivos posibles, Quiero decir, la lista es interminable.
He could know his location, his connections, possible targets, I mean, the list goes on.
Lo que está claro que parece es que puede que nos tengan por ahí para que seamos el blanco.
Sure seems like you may be hanging us out there as targets.
Cuando realizas vigilancia estás entrenado para ver a tus objetivos no como gente, sino como una lista de detalles y un registro de actividades.
When running surveillance you're trained to view your targets not as people, but as a list of details in an activity log.
Los objetivos son siempre familiares, compañeros.
The targets are always next of kin, partners.
No estamos tratando con un asesino en serie que apunta a mujeres en particular, de cualquier tipo.
We're not dealing with a serial killer who targets women in particular, of any type.
Te llevo allí entonces.
I have to hit my targets, lay so many eggs a day.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]