English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espagnol → Anglais / Temperature

Temperature traduction Anglais

6,190 traduction parallèle
Cuando pase el efecto del sedante, si alguna vez sale de este trance, necesitaremos sábanas extra para elevar su temperatura, y no hay suficientes aqui abajo.
When this sedative wears off, if she even comes out of this, we need extra blankets to raise her body temperature, - and there's not enough down here.
Su temperatura corporal y signos vitales dicen que... ella deberia haber expirado, pero ella está mas allá de mi alcance.
Her body temperature and vitals say she... she should have expired, but she's beyond my reach.
En el primer paso eliminamos los frascos de cultivo celular en el congelador y los calentamos en la incubadora durante dos horas.
In the first step, we extract cell culture bottles in the freezer compartment The temperature in the incubator for two hours.
♪ La temperatura
Temperature
La instalación está 5 pisos más abajo PAra poder controlar la temperatura en el laboratorio.
The facility is 5 stories down so that we can control the temperature in the lab.
"Voy a aumentar tu ritmo cardíaco y tu temperatura..."
"I'll raise your heart beat and temperature"
Su temperatura corporal sigue siendo baja.
Your body temperature is still low.
Va a hacer calor. La temperatura en el campo ha llegado a los 35ºC.
And it's gonna be hot as the temperature on the field has reached 95 degrees.
Y su cabeza para la temperatura.
And his head for temperature.
Su cara se está hinchando Y su temperatura Haber aumentado hacerlo / serlo106.
His face is swelling and his temperature has risen to 106.
Nuestra temperatura estará sobre la normal probablemente hasta principios de la semana próxima.
Our temperature's above normal probably through the beginning of next week.
Bueno, Robert Saunders, a esta temperatura, la mayoría de los hombres durarían entre tres o cuatro horas, para que lo sepas.
Well, Robert Saunders, at this temperature, most men last between three and four hours, just so you know.
Sepan que la temperatura es 37 grados.
Now, be advised temperature is 100 degrees. 100 degrees.
Temperatura externa : 1,33 grados.
External temperature, 34.4 degrees.
Velocidad del viento, temperatura.
Wind speed, temperature.
Y debido a que podrían estar agitados, eso elevó la temperatura... de las películas que estaban discutiendo.
And because they could get agitated, that raised the temperature of the movies they were discussing.
Ahora, la zona habitable es una área alrededor de la estrella donde el agua se encuentra en forma líquida, y la temperatura es ideal, por lo que la fotosíntesis...
Now, the habitable zone is an area around the star where water is in liquid form, temperature is ideal, making photosynthesis...
Sí, junto con una subida de temperatura.
Yeah, along with a spike in body temperature.
Parece que tienes fiebre.
Your body temperature seems high.
Su edificio está construido sobre terreno arcilloso, pero estable... cuya densidad varía en función de la temperatura.
Your building is probably built on a stable pocket of clay whose density alters with the temperature.
Es un planeta extrasolar, que se encuentra dentro de la zona habitable, con evidencia de albergar agua y proteínas complejas, así que las condiciones de temperatura pueden soportar la vida.
It's um- - it's an extrasolar planet, found within the habitable zone with evidence of harboring water and complex proteins as well as temperature conditions that can support life.
La presión barométrica desciende uniformemente, la temperatura se mantiene a 32.2 grados.
Barometric pressure's dropping steadily, temperature's holding at 32.2 degrees.
¿ Quieres que me tomo la temperatura
You want me to take your temperature
Es el cuerpo humano que eleva su temperatura para matar al virus.
That's the human body raising its core temperature to kill the virus.
Comparando la temperatura del hígado con la temperatura del río, diría que la noche anterior a cuando fue hallada.
Comparing her liver temperature with the river temperature, I'd say the night before she was found.
La temperatura aumenta y no puedo soportarlo. El tiempo se te está acabando para que me liberes.
It My temperature is rising and I just can't stand it $ 1 it Time is running out for you to set me free $ 1
Tu "O-B-A-F-G-K-M" es en realidad una escala de temperaturas de las estrellas desde la más caliente a la más fría.
Your "O-B-A-F-G-K-M" is really a temperature scale of the stars from the hottest to the coldest.
Progresión de rigor ralentizado por el temperatura del agua, pero es aún así establecer pulg 12 horas máx.
Progression of rigor slowed by the temperature of the water, but it's still well set in. 12 hours max.
Bittu, estás corriendo en temperatura. ¿ Por qué no me lo dijiste?
Bittu, you're running such a high temperature. Why didn't you tell me?
- Es Maurice, mi hijo está enfermo...
- Agnés, it's Maurice. My son has a temperature.
Bueno, la temperatura era de fresco, el cuerpo fue destrozado... que nunca sepamos eso, pero una cosa es cierta.
Well, the temperature was cool, the body was mangled... we may never know that, but one thing is for certain.
La temperatura del congelador de pescado no es la adecuada.
Fish freezer, the temperature's a couple degrees too high.
La temperatura, la humedad.
Temperature, relative humidity.
Bajen la temperatura a - 16 grados.
Lower the temperature to - 16 degrees.
La temperatura está cayendo.
Temperature's dropping.
Le di una inyección. Pero si la temperatura no baja en unos días, tendrás que internarlo.
I have given him an injection but if the temperature doesn't subside in a few days then you might have to admit him.
La fiebre es alta, Doctor.
Temperature's 102, Doctor.
Al no poder sudar, su temperatura corporal aumenta.
If you can't sweat, your temperature rises high.
La temperatura baja a menos 70 grados, congelaría el combustible.
The temperature can drop to - 70 ; it turns jet fuel to jelly.
La temperatura exterior es templada, 28 grados.
The temperature outside is a balmy 82 degrees.
Y un I.Q. Más bajo que la temperatura ambiente.
and an I.Q. lower than the room temperature. Yeah?
¿ Sabe usted que es un hecho médico que la temperatura corporal de una mujer es siempre más o menos un grado más cálido que el de un hombre?
Do you know it is a medical fact that a woman's body temperature is always a degree or so warmer than a man's?
La temperatura es solo eso.
That's all that temperature is.
Entre más profundicemos en el sol más apretados estarán y la temperatura será mayor.
The deeper we go into the sun, the greater the squeezing and the higher the temperature.
Mientras el calentamiento global continuaba, las aguas superficiales y las profundas se mezclaron lentamente, elevando la temperatura de las antes congeladas profundidades del lecho marino.
As the global warming continued the surface and the bottom waters slowly mixed raising the temperature of the once-frigid depths of the sea floor.
Las estaciones meteorológicas de todo el mundo han mantenido registros fiables de temperatura desde la década de 1880. Y la NASA ha utilizado los datos para compilar un mapa rastreando temperaturas medias en todo el mundo a través del tiempo.
Weather stations around the world have been keeping reliable temperature records since the 1880s, and NASA has used the data to compile a map tracking the average temperatures around the world through time.
Pero entonces el ingeniero inglés Guy Callendar ensambló la evidencia para demostrar que tanto el CO2 y la temperatura media del planeta en realidad estaban aumentando. PRODUCCIÓN ARTIFICIAL DE CO2 Y SU INFLUENCIA EN LA TEMPERATURA
But then, the English engineer Guy Callendar assembled the evidence to show that both the CO2 and the average global temperature were actually increasing.
Se calcula que unos pocos grados que eleven la temperatura de la Tierra derretirían los casquetes polares.
Well, it's been calculated, a few degrees rise in the Earth's temperature would melt the polar ice caps.
Sobre la base de la temperatura corporal el Sr. Peters, murió entre la una y las tres.
Based on Mr. Peters'body temperature, - he died between 1 and 3am.
Una temperatura fija en torno a los 18 ° C.
High temperature 60 to 65 degrees.
La temperatura está cayendo.
The temperature is dropping.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]