English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espagnol → Anglais / Tente

Tente traduction Anglais

50 traduction parallèle
No me tente.
Don't tempt me.
No quiero.
Tente. - Eu não quero.
Tú tente cuidado que los coches no llevan las luces puestas.
You watch out now, them cars don't have their lights on.
Tente en pie.
I touched in foot.
Vamos, amigo.
Tente, way.
Ha pasado tanto tiempo desde que tente un alma.
It's been so long since I tempted a soul.
La profesora Chouno tiene un fuerte sentido de la justicia.
CHOnO hat a TTROng TenTe Of jUTTice..
Una mascarilla de oxígeno para el paciente.
Une tente à oxygène pour le patient { \ Fitzimmons }.
Tú me expulsaste de casa porque quisiste, ahora tente las consecuencias, que incluyen el ronquido de Nelsinho.
Kicking me out was your decision. Now you have to accept the consequences, which include Nelsinho snoring.
Ella es Lego, yo Tente
She's Lego, I'm a Stickle Brick.
La tente dice, "Sí, vi eso".
People go, "Yeah, I saw that."
- ¡ Tente algo de respeto, Ruxin.
- Have some self-respect, Ruxin.
Bueno, me tente.
Well, I was tempted.
Aparen tente, tiene algún tipo de corsé para hombres.
Apparently, he's wearing some kind of a male corset.
Tente un poco de respeto, Norm.
Have some self-respect, norm.
Tenté a la suerte en el bar, pero como siempre, no ha pasado nada.
─ It's alright. I was at the bar. As usual, nothing happened.
Tenté, pero no puedo.
I've tried, but I just can't.
¿ Piensas qué ya no lo tenté?
Don't forget, I tried this once before.
- Que caiga sin escalones...
Tente descendo, descendo, assim...
Así que anuncié públicamente que había huellas... en los artículos robados... y así tenté al delincuente a que repitiera su crimen... y recuperara el botín robado... o su "robín botado".
Thus I made it known that there were fingerprints to be found on the stolen items, thereby tempting the criminal to repeat his crime, and retrieve his ill-gotten booty, or his ill-booten gotty.
No se si fue el vino... o lo absurdo de estar con un policia siciliano... pero me tenté de la risa.
It was either the wine... or the absurdity of being with a Sicilian cop... but I burst out laughing.
- Muy bien.
Qu'est-ce qui vous tente?
Nunca la tenté con palabras licenciosas.
I never tempted her with word too large.
Me tenté en comprarlo sólo para que ningún idiota lo use para decorar su baño.
I'm tempted to buy it just so some idiot won't use it to decorate his bathroom.
Pero no puedo decir que no me tenté.
But I can't say I wasn't tempted.
Yo les tenté con las bellezas celestiales, pero no cayeron en la trampa.
I tempted them with celestial beauties but they didn't fall for it
Le tenté con venir aquí para buscar financiación para Marlborough Mills.
I brought him here to obtain funding for Marlborough Mills.
Todavía no he llamado a la policía pero puedo decirle que me tenté a hacerlo.
I haven't called the police yet, but I can tell you it was certainly tempting,
# # Y tenté al cisne # # # # Con sensación de vergüenza # #
# # And the swan I tempted with a sense of shame # #
Me tenté.
I was tempted.
Me tenté tanto que me fui con ella a su apartamento y la besé.
I was tempted enough that I... I went with her, back to her apartment, and I kissed her.
Le tenté con dinero.
I dangled money.
- Tenté al destino.
- I tempted fate.
Tenté a la fortuna.
I tempted fortune.
Pero tenté a la suerte.
But I pushed our luck.
Tenté al destino para probar algo, y Nadia pagó por ello.
I was tempting fate to prove a point, and now poor Nadia has paid for it.
Lo tenté.
I tempted him.
Solo tenté el telefono en lugar de tu seno.
I just groped the phone instead of your boob.
Pero tenté a la suerte todo el camino a casa - sólo para asegurarme. - ¿ Peatón imprudente?
But I tempted fate all the way home just to make sure.
Pero tenté al destino, y por eso él murió.
But I tempted fate, and because of that, he died.
Una vez tenté al fiscal del distrito
I once temped at the D.A.'s office.
Lo tenté con manzanas
Woman : ♪ I tempted him with apples ♪
Nunca la tenté con palabras licenciosas sino como hubiera hecho un hermano con su hermana, le dirigí expresiones de candor sincero y de un respetuoso amor.
I never tempted her with word too large but as a brother to his sister, showed bashful sincerity and comely love.
Yo te tenté a nuestras... relaciones antinaturales.
I tempted you into our... unnatural relations.
Si llegan a los 20 con vida... tienen una oportunidad, pero yo... yo le tenté.
You know, if they can make it to 20 alive, they have a fighting chance, but I... I tempted him.
Tal vez tenté al destino al bailar con ella, pero incluso yo sé cuando no hay que meterse entre un hombre y su mujer.
I may have been tempting fate by dancing with her, but even I know you don't get between a man and his woman.
- Sí, pero soy tan tonta, yo... yo le necesitaba y le tenté y presioné.
- and he encouraged you. - Yes, but I was so stupid. I needled him and I teased him, I pushed him.
Me tenté de la risa.
Now I've got the giggles.
Lo tenté con dinero y no quiso aceptarlo.
I offered him temptation, and he withstood it.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]