English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espagnol → Anglais / Term

Term traduction Anglais

10,591 traduction parallèle
Melody está fuera en una conferencia, y tengo mucho trabajo que hacer antes de que termine el colegio, y antes de que le diga que en realidad ¡ voy a dejar mi trabajo y volver a Londres!
Melody is away at a conference, and I have loads of work to finish before the end of the school term, and before I tell her that I'm actually quitting my job and moving back to London!
¿ Cuál es el propósito?
What's the term?
Murphy, no me hagas explicarte el concepto
Murphy, don't make me have to explain the term
Darius McCrae, por la presente es remitido al Centro Brookwood hasta que cumpla 18 años, momento en el que será transferido al correccional Green Haven para cumplir el resto de su condena por el período de siete años.
Darius McCrae, you are hereby remanded to Brookwood Secure Center until your 18 birthday, at which time you will be transferred to Green Haven Correctional Facility to serve out the remainder of your seven-year term.
Puerta número tres... que admitir el asunto, pero quedarse con Mellie través de su término.
Door number three... you admit the affair, but stay with Mellie through your term.
Usted ha tenido un fuerte segundo mandato hasta el momento,
You've had a strong second term thus far,
Es un término técnico.
It's a technical term. You...
Cuando trabajas en turnos de 12 horas, la mañana es un término relativo.
When you work 12-hour shifts, morning is a relative term.
¿ Qué término usas para referirte al chef?
What term do you use to call Chef?
Mira, Holly, sabes, por mucho que me guste nuestro plan, no lo es tanto como para querer un contrato a largo plazo.
Look, Holly, you know, much like our new Take It and Go plan, it's not like you and I were on any sort of long-term contract.
Lo había sido desde el mismo principio.
Had been since our very first term.
Debería seducir a un hombre cuando poseo un cuerpo... por un largo término como este.
I should be seducing a guy when I'm possessing a body for the long term like this.
El término "irrumpir" no es muy adecuado.
The term'breaking in'isn't quite right.
Algunos hasta dicen que la expresión "Ropa de Domingo"
Some even say the term "Sunday Best"
Vamos, en este mandato no.
Come on, not this term, not this term.
Aguanté eso el mandato anterior, este año no.
I put up with that last term, not this year.
No. Cumplí medio mandato y luego renuncié.
No, I served half a term, then resigned because when Zachary had a bad time with peer pressure,
Esa no es una estrategia a largo plazo... para la paz en Oriente Medio.
That's hardly a long-term strategy for peace in the Middle East.
No hablo para un periodo corto.
I'm not talking short-term.
Hablo de un gran periodo de penitencia.
I'm talking the long-term purgatory of it.
Proyectos a largo plazo para mi seminario de codificación.
Term projects for my coding seminar.
Se le conoce por el nombre de Súper Saiyajin.
If I remember, the term is Super Sayain
Creo que el término es, estás tan reventado.
I believe the term is, you are so busted.
Creo que la palabra técnica es crudo.
I think the technical term is raw.
Si no te importa que use el término técnico.
If you don't mind my use of a technical term.
Tendrás que disculparme por no responder a esa particular expresión de cariño.
You'll have to excuse me for not responding to that particular term of endearment.
Trabajos del trimestre.
Term papers.
Ya están las calificaciones de mitad de semestre.
Mid-term grades are out.
La búsqueda es parte de un proyecto a largo plazo trabajando en conjunto con la Fundación Cayce.
The search is part of a long-term project working in conjunction with the Cayce Foundation.
Creo que el término es "comedor de beneficencia", Su Majestad.
I think the term is "soup kitchen", Your Majesty.
Estuve involucrado en situaciones en las que realmente recuperamos cosas de... platillos estrellados, a falta de un término mejor, escombros de allí.
I was involved in situations where we actually did recoveries of cra... of crashed saucers, for lack of a better term, debris thereof.
De hecho, se usa el término "OVNI" en el documento.
Actually uses the term "UFOs" in the document.
La fe es una cualidad muy importante para un prisionero a largo plazo.
Faith is a very important quality for a long-term prisoner.
El término "tarea"...
The whole term "homework"
No creo que se pueda sobrevivir mucho tiempo en los negocios sin hacerlo.
And I actually don't think you can survive long-term in business without doing this today.
- Bueno, es un plan a largo plazo.
- Well, that's a longer term plan.
Sí, tenemos un buen término viene.
Yes, we have a good term coming up.
Sí, no estoy familiarizado con el término.
Yeah, I'm not familiar with the term.
Enfrentas un juicio público diseñado para humillarte a ti y a tu familia, una baja deshonrosa y una pena de prisión.
You face a public trial designed to humiliate you and your family, a dishonorable discharge and a prison term.
Y nosotros ni siquiera sabemos La eficacia del mismo a largo plazo.
And we don't even know the effectiveness of it long term.
Ellos prefieren el término "Visitantes".
They prefer the term Visitors.
La tendencia a usar la primera persona repetitivamente, lo cual naturalmente indica cierta megalomanía...
The repeated tendency to use the term which, naturally, indicates a certain megalomania.
Sin memoria a corto plazo, Dr. Sekara, ¿ me oyes?
No short-term memory, Dr. Sekara, you hear me?
Cretino es una palabra que usan los no-cretinos para hablar mal de los cretinos inocentes.
Hey, "jerky" is just a term non-jerks use to bad-mouth innocent jerks.
Es mi novio a largo plazo.
I mean, he is my long-term boyfriend.
Podría tener un alquiler de corta estancia.
He could have some sort of short-term rental.
Mientras, llevo otro negocio que empezamos haciendo alquileres de corta duración en nuestro piso de arriba.
Meantime, I'm running a side business we started doing short-term rentals on our unit upstairs.
¿ Servicios? Bonito eufemismo. ¿ Preferiría que utilizara un término distinto, como adulterio?
Would you prefer I use a different term, like "adultery" instead?
Científica es un término general, cariño.
A scientist is a general term, dear.
Si queremos un asentamiento a largo plazo y la colonización de Marte, personalmente, voto por la terraformación.
If we want long-term habitation on Mars and colonization of Mars, personally, I vote for terraforming.
Estás a punto de echar un vistazo a algunos término científico
You're about to throw out some scientific term I've never heard before, right?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]